こんにちわ、
皆に聞かせてもらいたいと思うのは日本語はどこが難しいですかという意見交換コーナーを作りたいと思ってます。タイテルはちょっと砕けすぎた言い回しですみせんが僕にとって敬語ばかりか日常会話というかちゃんと日本人っぽく離すのを問題点にしたいと。そのため皆は敬体か社交辞令か日常会話などを達成しにくく思ってますか。僕の経験の中から言うと授業中で敬体しか使いませんでした。でも僕は日本に来てからどうしても俗語をつけるようになりたくてしょうがありませんでした。なぜならというとやっぱりあれじゃないですか。アニメとかそういうのをきっかけにかっこういいなと思っちゃうでしょう。僕だって初めの一歩のやつの中の高村さんの口調が好きで何回も聴いていろいろ表現とかを僕の単語手帳にひかえました。でもやっぱりですね、使える機会は殆どないじゃないですか。僕は今絶好のチャンスだと思ったときに思い切ってこつこつしてきた単語を使ってみたら笑われちゃったんです。ずいぶんがっくりしてなんて時間の無駄遣いだったよなと僕に明白になってきました。だけど僕の友達と一緒にアニメを見たときに「今の普通の日本語なの」と聞いたら「うんぜんぜん普通だよ」って。なんか信じられないよね。確かに漢字と文法は切がなさそうにみえるけどイントネーションも意外と大事なものですね。模範を示せば別科生の僕のクラスで例文を作ったときに「。。。によって」という文法なんですけど「日本経済景気は輸入によって違います」と自信たっぷり言い出しました。すごいしかめっ面で見られて「ケーキは牛乳によって違いますか???」と先生が聞き返しました。5回くらい繰り返して隣席の台湾人の友達はすでに分かってくれても先生は落ち零れみたいにまだまだでした。言いたいのはいい発音もかかせないものですよ。いくらなんでも話し相手に分かってもらわないと勉強に意味ないです。誤解ということもままありますが所詮僕は大学生なのでそのために勉強しています。
皆はどう思いますか。どうぞ経験を聞かせしていただきたい。

