China, Hongkong, Taiwan - The Greater China Desk

China, Hongkong, Taiwan - The Greater China Desk

Posts 1-4 of 4
  • Prof. Dr. Christian Schmidkonz
    Prof. Dr. Christian Schmidkonz    Group moderator
    The company name is only visible to registered members.
    HAPPY CNY of the ???
    "Happy 牛 Year" (sorry for that but it sounds so perfect...)!

    We wish all members of this group a great Chinese New Year and a successful Year of the - and here is the question: We got best wishes for the Year of the

    - ox
    - buffalo
    - cow
    - water buffalo
    - bull

    So what year are we in now?
  • Andreas Graf
    Andreas Graf    Premium Member
    The company name is only visible to registered members.
    Re: HAPPY CNY of the ???
    Year of the bovine? ;)
    This post was modified on 28 Jan 2009 at 04:41 pm.
  • 祥东(Xiangdong) 姚(Yao)
    祥东(Xiangdong) 姚(Yao)
    The company name is only visible to registered members.
  • Prof. Dr. Klaus Meyer
    Prof. Dr. Klaus Meyer
    The company name is only visible to registered members.
    It seems English translations of Chinese are as diverse as the variations of spoken Chinese.
    It seems English translations of Chinese are as diverse as the variations of spoken Chinese.

    My non-representative e-mail in-tray suggests that "Ox" is most popular, followed by "Cow" and "Water Buffalo" - though the later seems a rather specific interpretation of 牛.
    This post was modified on 01 Feb 2009 at 01:03 pm.