Japan – Land der aufgehenden Sonne
Posts 1-10 of 13
- Back
- Next
-
Thomas JürgensThe company name is only visible to registered members.日本語でどうぞ
って僕のJALの制服についてるバッジに書いてあります。今まで分かってきたことによると日本語はいくらなんでも実際に話さないと進歩していけないという結果です。だからこのFORUMをきっかけにいい勉強方法とかそういうの交換すればいいじゃないかと思います。皆は初心者かもう日本語をたやすく話せるようになった達人を問わず遠慮なくなんでもいいから書き出してみてください。するときっといい勉強になるでしょうか。
一番偉そうに言い出した僕はこれで始めます:-P
例えば一体どうやってアニメと映画とか分かるようにしたらいいですかという疑問はだれでも持ってると思うから個人的な経験を皆と分け合いましょう。僕は初めて日本に行くときにほぼ半年前にすごい勉強に夢中でしたけど、毎日毎日単語を勉強して何回も繰り返してしかもアニメをスローモーション再生まで見ながら未知単語を聞き取ろうとしてたがやぱりそれはだいぶ疲れるもんだなと意識に刻み込まれた。だけど今からにしては武者修行みたいな感じでやっと努力の実を結みました。例えばTHE SIMPSONSは日本でも売れてると皆が知ってるかもしれないけど、僕はこの元々アメリカ製のアニメの大ファンなんです。初めて一人暮らしになったときにインタネットも電話もテレビもなくて死ぬほど退屈でした。なんとか毎日THE SIMPSONSを見て吹き替えは英語もドイツ語でまるで内容を丸暗記くらいなようになりました。そうしたら秋葉にあるヨドバシに買い物をしに行って日本版のSIMPSONSを見つけました。見た瞬間に日本語の吹き替えだとSIMPSONS THE MOVIEはめちゃ下手くそだと言っていいくらいでしたから買うのを慎もうかと思ったが、結局買ったのは一度も後悔しませんでした。文章はここまで長くなってきてそういうつもりはなかったけど皆への報告というとよく知ってる映画やアニメなどを日本語の吹き替えに変えてみればどのくら話についていけるかびっくりすると思いますよ。暇なときに暇つぶしとして皆時間をかけてゆっくりと映画を見ながら分からない言葉を単語帳にひかえて、覚えてからまた見てみてください。模範を示せば初めの一歩ってアニメが大好きで第一羽を全部の会話を書いてみました。それ以来二年間経って一歩のやつの漫画を読み始めて、二年間気になってた単語が漫画のお陰で分かってきてまるで救世主が目の前で会われたかのようでした。だからその体験というかしてみたい日本語狂人がこのFORUMにいったらいいアドバイスしてちょうだい:-P
まぁこんな感じかなー
This post was modified on 04 Nov 2009 at 11:43 pm.- 04 Nov 2009, 6:14 pm
-
Post visible to registered members
-
Thomas JürgensThe company name is only visible to registered members.Re^2: 日本語でどうぞ
なんだかホットしました。この世でこういう風に勉強してる人は僕ほど「馬鹿」いないと思った。僕は相変わらずああいう風に勉強し続けている。ときどきうんざりするんだけどしょうがないと思って続ける。確かにある言語をいつかマスターしたいというなら魔法の言葉は「繰り返し」それとも「詰め込み勉強」。どっちにしろ、言語能力を筋肉のように鍛えないと捗らないよね。よく僕のあたまは文法と役立たない知識であふれてるのようかと思ってるがいつかきっとその言葉もひらめく瞬間を待ってる。元の話題に引き返すと一旦アニメや映画をある程度分かるようになったら楽しく見ることというのはやっぱやりがいがあったよなと感じるんだ。そういう勉強仕方はとても単調にみえるかもしれないけど僕みたいな言語才能のないやつにはそのくらいしかない。他にも面白い効果よい勉強方法があればぜひ教えてください。まだまだ自分のやり方を改善できたらいいなと新案を大募集だ。
ちなみにどれだけ勉強してもどうやら後ろに引き返すような気がしませんか。例えば無理矢理に新しい言葉を頭につめてみれば逆に脳みそが疲れて普通の会話くらいでもできなくなっちゃう。そこでどうしたらいいのか。ほとんど毎日通勤の時に習慣になってきた単語帳を読むけど職場に着いたらもうどうしても忘れたくないことで頭が破裂しそうに感じて一日中冷静に思慮できないんだ。このFORUMを通じてどうやって一番日本語とドイツ語の高いレベルを達成したらいいのかという討議を開始したいと思ってます。
改善案どうぞ
- 04 Jan 2010, 03:06 am
-
Shingo HamadaThe company name is only visible to registered members.Re^3: 日本語でどうぞ
改革案って、ないですよね~。
「あなたの言葉はあなたの人生そのものである」っていうくらいですから。
言葉を改革するとは、人生を改革すること?小手先のスキルではどうにもなりませんよね。
- 04 Feb 2010, 09:13 am
-
Post visible to registered members
-
Post visible to registered members
-
Thomas JürgensThe company name is only visible to registered members.Re^6: 日本語でどうぞ
一人一人の意見を聞かせてもらってありがとうございました。
自分の日本語がひっきりなしに耳にする環境を作るのは第一歩だからといっていろいろ方法があります。ドラマとかは非常に便利だと思うけど、やっぱり見ながら理解しがたいかもしれない。はっきり言いますとちょっとあれじゃないですか。映像に気と集中力が取られてないような感じはしませんか。聞き落とす言葉は特に映画を見る時に多数あります。今頃自分なりに勉強してきたうえでもう一つ効果よい可能性があるのに気づきました。ドラマは僕の意見で一番リアルな会話と場面があります。夫婦喧嘩から愛の告白に及び毎日毎日のありがち問題とあらゆる状況の集結所でしょう。そこでテレビで見るとしても聞き取り練習もいいかなと思いました。実家に帰るときにも殆ど毎日の二時間通勤の時にもドラマやアニメや大笑い番組やラジオショーなど、どっちにしろものすごい役に立つ聴解練習だと思い込んでます。癖になったのは当ドラマを見る前に一回そのドラマを聴くことです。最適の機会は睡眠時間です。大人気THESIMPSONSはもう数えきれないくらい聞いてきました。そうすると寝言くらい日本語を言うようになります。たまに悪夢も、ははは、でも面白いじゃ:-). 逆にある映画を聞いてから見るのも会話がすごく理解しやくなりますよ。
Ich kann es nur jedem empfehlen. Filme, Dramen und Serien aller Art kann man genauso unterhaltsam als Hörspiel genießen. Es gibt für mich nichts abwechslungreicheres als Filme und Serien zu HÖREN. Podcast etc. sind ja eigentlich dazu gedacht gehört zu werden, aber meiner Meinung treffen die Macher oftmals nicht meinen Geschmack. Filme hingegen beinhalten realitätsnahe Konversationen und Ereignisse ohne dabei darauf bedacht zu sein alles und jenes hörbar darstellen zu müssen. Daher ist für mich ein gehörter Film ebenso interessant. Man wird nicht abgelenkt von Bildern, sondern kann sich ganz auf die Unterhaltung konzentrieren. Das sind nur ein paar kleine persönliche Eindrücke von.
This post was modified on 23 Feb 2010 at 07:51 pm.- 23 Feb 2010, 7:47 pm
-
Post visible to registered members
-
Thomas JürgensThe company name is only visible to registered members.Re^8: 日本語でどうぞ
ご無沙汰し、すみませんでした。
このフォルムには日本語の経験を持っている方がいるから、すこしでも役立つ教材を皆と分け合おうかと思っている。以下のように様々な文学的名作を集めている某の人がいる。もともとJLPT1のために多少教材として利用できるものをさがしたらこういう面白いリンクをみつけてしまった。
http://how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?T...
読みながらある声優を聴きつつ、日本語の異色な勉強方式だろう。あれほどオーディオブックが無料であるなんて非常に面白みがあると思う。本の虫の方へ読み放題だと言っていいほどなんで楽しく読んでください。
- 22 Sep 2011, 01:36 am
-
Thomas JürgensThe company name is only visible to registered members.- 29 Mar 2012, 1:47 pm
- Back
- Next
