Japan – Land der aufgehenden Sonne
Posts 1-6 of 6
-
Marion Ringhofer Premium MemberThe company name is only visible to registered members.Übersetzung
Hallo liebe Forummitglieder,
kann mir jemand den Satz: "Grüße aus Deutschland" ins japanische übersetzen?
Herzlichen Dank aus Stuttgart,
Marion Ringhofer
- 04 Apr 2007, 11:45 am
-
Stefan Kashani-Matin (カシャー二 シュテファン)The company name is only visible to registered members.Re: Übersetzung
Hallo Frau Ringhofer,
spontan würd ich zu Freunden ドイツから宜しく。(Doitsu kara yoroshiku.) sagen.
Wenn es höflicher sein soll gibt es da einige Steigerungen.
Standard wäre: ドイツから宜しくお願い致します。(Doitsu kara yoroshiku onegai itashimasu.)
Viele Grüße,
Stefan Kashani
- 04 Apr 2007, 12:17 pm
-
Marion Ringhofer Premium MemberThe company name is only visible to registered members.Re^2: Übersetzung
Danke für Ihre schnelle Antwort! Ich möchte das auf ein T-Shirt drucken - sollte man da die höflichere Version nehmen?
Mit "höflichen" Grüßen
Marion Ringhofer
- 04 Apr 2007, 12:57 pm
-
Stefan Kashani-Matin (カシャー二 シュテファン)The company name is only visible to registered members.Re^3: Übersetzung
Hallo,
soll das eine Art "Gag"-T-shirt werden?
Dann reicht ドイツから宜しく。(Doitsu kara yoroshiku.)
Gruß
- 04 Apr 2007, 1:09 pm
-
Post visible to registered members
-
Marion Ringhofer Premium MemberThe company name is only visible to registered members.Re^4: Übersetzung
Ja, das soll "spaßig" rüberkommen - aber die japanischen Sitten sollten natürlich gewhart bleiben;-)))
Mit dankbaren Grüßen
Marion Ringhofer
- 04 Apr 2007, 1:49 pm
