Translation Memory Systeme - digitales Übersetzungsmanagement

Translation Memory Systeme - digitales Übersetzungsmanagement

Posts 1-1 of 1
  • Julia Faltenbacher
    Julia Faltenbacher
    The company name is only visible to registered members.
    Langschläfer wird langsam wach...
    Hallo,

    ich bin zwar schon eine Weile Mitglied in dieser Gruppe, habe mich aber bisher noch nicht vorgestellt *ganz schlechter Stil, ich weiß*. Das liegt aber auch daran, dass ich Xing (seitdem es denn nun Xing heißt) nicht mehr oft besucht habe und es gerade wieder neu entdecke!

    Ich bin Dipl.-Fachübersetzerin und leidenschaftliche Wörtersammlerin, außerdem gehe ich gerne ins Theater, liebe das Tanzen und Reisen - aber dafür gibt es ja andere Gruppen.

    Mittlerweile bin ich mit den TM-Systemen Trados Workbench, STAR Transit und Across vertraut (ja, alle schon benutzt), sowie mit den dazugehörigen TVS. Zudem habe ich einige Erfahrung mit Controlled Language Checkern (acrocheck).

    Von dieser Gruppe erhoffe ich mir einen interessanten Gedanken- und Erfahrungsaustausch ohne kommerzielle Hintergedanken!

    Viele Grüße

    Julia
    This post was modified on 19 Feb 2010 at 01:53 pm.