Translation Memory Systeme - digitales Übersetzungsmanagement
Posts 1-1 of 1
-
Stefanie Mayer Premium MemberThe company name is only visible to registered members.Neues Mitglied
Hallo allerseits,
als neues Mitglied dieser Gruppe möchte ich mich natürlich auch kurz vorstellen.
Ich arbeite seit 1996 als technische Übersetzerin in der Sprachrichtung Englisch -> Deutsch und habe mich im Laufe der Jahre auf die folgenden Fachgebiete spezialisiert: Kraftfahrzeug-/Nutzfahrzeugtechnik, Unterhaltungselektronik, IT, eLearning und Schwermaschinen (Brecher, Baumaschinen usw.).
Ich nutze Trados (später kam SDLX hinzu) seit 1998 und kann mir ein Übersetzen ohne CAT tools bzw. Terminologiedatenbanken nicht mehr vorstellen, denn gerade im Bereich technische Übersetzung sind viele Texte sehr repetitiv, wie z. B. Werkstatthandbücher.
Momentan arbeite ich zwar noch mit SDL Trados 2007 Freelance Suite, möchte jedoch in Kürze auf Studio 2009 umstellen (wenn SP2 erhältlich ist).
Ich freue mich auf ein gutes Netzwerk und einen regen Erfahrungsaustausch mit euch.
Viele Grüße
Stefanie
- 03 Feb 2010, 10:29 am
