Personal information
Professional experience
-
- to present
-
(Only visible for registered members)
-
-
Jan 2001
- present
(11 years, 5 months)
-
waternunc.com, http://www.waternunc.com
Industry: Information Services
-
Jan 2001
- present
-
-
Sep 2003
- Sep 2004
(1 year, 1 month)
-
Professor of Asian philosophies 东方思想教师
Fontenay le Fleury Private University
Industry: Education
-
Sep 2003
- Sep 2004
-
-
Oct 2000
- Mar 2001
(6 months)
-
Consultant for Far East activities
Industry: Cosmetics
-
Oct 2000
- Mar 2001
-
-
Apr 1985
- Mar 2000
(15 years)
-
Japanese International Cooperation Agency ( Jica) 日本国際協力、国際交流サ一ビス協会
Industry: Education
-
Apr 1985
- Mar 2000
- Employment status
- Seeking employment
Educational background
- Apr 1980 - Sep 1981
-
Tokyo University 东京大学
Chinese philosophy 中国哲学
黄遵宪 (1848-1905)
- Sep 1979 - Mar 1980
-
Osaka Foreign languages University 大阪外国语大学
Japanese language 日文
- Oct 1970 - Jun 1979
-
Paris Institute of oriental languages (Inalco) 巴黎大学东洋学院
Chinese department 中文奚, Doctorate 博士
Chinese philosophy, Asian studies 中国哲学,亚洲思想 李大钊 , 李大钊的无尽青春的要求
- Oct 1966 - Oct 1970
-
Nancy University 南锡大学
Philosophy 文学科哲学系, Master Philosophy
经济哲学 Leon Walras (1834-1910)
- Languages
- French (First language), Chinese (Fluent), Japanese (Fluent), English (Fluent)
About me
I pursued my researches at Nanjing University and Tokyo University and eventually settled in Japan where I was a lecturer at Nagasaki Foreign Languages University and during more than fifteen years, professor at the foreign language school of JICA (Japanese international cooperation agency) - cooperation branch of the Japanese Foreign Office.
Back to France, I have been consultant and adviser for the Far East activities of the L’Oreal group, teacher of Japanese and French as a foreign language, and professor of oriental philosophies. I also worked on an Internet site for water ecology problems worldwide
My expertise covers cross culture problems, Chinese and Japanese languages, French as a foreign language, comparative psychology and philosophy, preparation for long stay in Asia, culture shock and cultural facilitation. I wrote several articles (on line at
The Sherpa and the White Man, a philosophical essay about East-West relations, has been published in April 2009 by Gallimard
Né en Bourgogne, j'ai vécu vingt et un ans en Extrême-Orient : dix-neuf ans au Japon et deux ans en Chine. Après un mastère de philosophie à l'Université de Nancy, j'ai commencé des études de chinois à l'Institut national des langues et civilisations orientales de Paris-Sorbonne (INALCO). Le titre de mon doctorat est : "Li Dazhao et la recherche du printemps éternel».
Poursuivant mes recherches à l'Université de Nanjing et à l'Université de Tokyo, je me suis fixé au Japon où j'ai été lecteur à l'Université des langues étrangères de Nagasaki et, durant plus de quinze ans, professeur à l'école de langues étrangères de l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA), dépendant du Ministère japonais des affaires extérieures.
De retour en France, j'ai été consultant pour l'Extrême Orient à l'Oréal, professeur de français langue étrangère et de japonais, et professeur de philosophie orientale. J'ai aussi contribué à asiatiser le site
Mes compétences sont l'interculturel, les langues chinoise et japonaise, le français comme langue étrangère, la psychologie et la pensée comparées, la préparation aux séjours en Asie, les chocs culturels, thèmes sur lesquels j'ai rédigé des articles en ligne sur Internet, un livre intitulé Le sherpa et l'homme blanc, ainsi que cinq romans, neuf nouvelles, une piece de theatre "Le sous-marin en flammes", et des carnets de voyage (Nancy, Paris, Beijing, Nanjing, Osaka, Nagasaki, Tokyo) .
Le sherpa et l'homme blanc, un essai sur l'homme occidental face à l'extrême-orient , est paru en avril 2009 aux éditions Gallimard
姓 名: COULON ALAIN ROBERT (库仑•阿兰•罗伯特)
中文名: 孔亚伦
性 别: 男
居 住 地:法国 巴黎
电子邮件: alainrobertcoulon6@yahoo.fr
个人主页:waternunc.com 中国网页
求 职 意 向:
工作性质:教师,外语辅助教师,翻译;
希望行业:大学、语言学校、出版社;
工 作 经 验
1983/11--1990/06:
法国大学出版社,从事哲学百科全书研究,写文章兼做翻译;
翻译日本哲学家梅原猛的书 《地狱的思想》。
1983/04--1985/03:
长崎外语短期大学,外语教师,教授法语。
1985/04 -- 2000/04:
国际协会综合研究所,外语教师,教授法语。
2000/09 -- 2001/04:
欧来雅公司(L ' Oreal),担任顾问。
2003/10 -- 2004/04:
Fontenay Le Fleury私利大学,教授"比较思想和跨文化"。
2000—至今:活跃于waternunc.com 法国网站,从事中国水利文章的翻译和撰写。
教育经历
1966/09 -- 1970/09:南锡大学人文学科哲学系
1970/09 -- 1979/06:巴黎大学东洋学院中国哲学(博士)
博士论文题目《李大钊的无尽青春的要求》 青春 和 今 的翻譯包括在内
进修经历
1976/09 -- 1977/06:北京语言学院进修
1977/09 -- 1978/04:南京大学进修
1979/09 -- 1980/03:大阪外国语大学日语
1980/04 -- 1981/10:东京大学人文学科中国哲学研究科
证书:
《南锡大学文学科哲学专攻证明》、《南京大学進修证明书》、《巴黎大学东洋学博士学位证书》、《东京大学研究生证明书》
语言能力:
法语(母语)
英语(精通)
汉语(熟练)
日语(熟练)
电脑运用:熟悉Internet操作和办公自动化操作系统。
兴趣爱好:创作小说 (已完成六部) 、弹奏钢琴。
你好。我是巴黎東方語言和文化学院卒業,在北京語言文化大学学習了中文,然后再学習中国歴史和思想在南京大学。很長時間住了日本,歓迎你来参加网站。我最喜歓无疆的哲學
小説的題目如下
1)存在之洞
2)流亡之河
3)黑色琴键的圣人
4)死亡之网
5)最恶之人
哲学的论文 : 雪尔帕人和白人 ·2009年四月二日在价利马出版社
自己紹介
T H E L 's motto,
セルの 格言、
Does the Eagle know what is in the pit?
鷹は、何が穴にあるかについてわかっていますか?
Or wilt thou go ask the Mole:
あるいは、衰え汝試みは、土竜に尋ねます:
Can Wisdom be put in a silver rod?
知恵は、銀の棒に入れられることができますか?
Or Love in a golden bowl?
または金色の碗の愛情?
The Book of Thel ウィリアム ブレ-ク(1757-1827) のセルの書(1789)
哲学家
小説家(1.存在の蔵 2.亡命運河 3.黒い鍵の聖人 4.死が織る,5.一生の苦い烽火)
6. 罪恶人种
哲学的な論文 シェルパと白人 2009年4月 ガリマ一ル出版社
日本に19年間滞在、中国大陸に2年間、現在は欧州帰って、パリ在住。
日本と亜州は非常に懐かしいです。
比較思想、哲学、比較宗教、東洋学、東洋と西洋の
比べ、文学、古典音楽、等々興味が深く。
そのような点について同じく興味があるの方ご連略
下さい。
国彊無しの哲学者の会を作りましょう
advertisement
Search the XING network
Find new business contacts on XING and get back in touch with old contacts!