Jill Sommer
German to English Translator(The company name is only visible to registered members)
- 44106 Cleveland Heights
- United States
Personal information
- Interests
- Translation, localization, cultural consulting, German culture, Internet, blogging, translation technology consulting, terminology management, SDL Trados, Star Transit / Übersetzung (Deutsch > Englisch), Lokalisierung, Kulturberatung, Beratung zu Übersetzungstechnologie, Terminologieverwaltung
Professional experience
-
- 2001 - present
-
(Only visible for registered members)
-
- 2003 - 2007
-
Industry: Translation & Localization
-
- 2003 - 2007
-
Industry: Education
-
- 1997 - 2002
-
Industry: Internet
-
- 1995 - 1997
-
Translingua Übersetzungsdienst
Industry: Translation & Localization
- Employment status
- Freelancer
Educational background
- 1993 - 1995
-
Kent State University
German translation, M.A.
- 1987 - 1992
-
Bowling Green State University
German, Russian (dual major), B.A.
Minor in Political Science
- Languages
- English (First language), German (Fluent)
About me
- Master of Arts in Translation von der Kent State University, 1995
- freiberufliche Übersetzerin und Internet-Rechercheurin
- 6-jähriger Aufenthalt in Deutschland, 1995-2001 und 1-jähriger Aufenthalt in Österreich, 1989-1990
- Muttersprache: US-Englisch
- seit mehr als 16 Jahre die deutsche Sprache und Kultur studiert
- Erfahrung in Übersetzung, Softwarelokalisierung, Terminologiemanagement
- ausgebildete Terminologin (unter Dr. Sue Ellen Wright/Kent State University und Praktikum bei Translingua Übersetzungsdienst GmbH, Bonn)
- Ausgezeichnete Vortrags- und Kommunikationsfähigkeit in Englisch und Deutsch.
ANGEBOTENE DIENSTLEISTUNGEN:
- Übersetzung (DE -> EN-US) mit Anwendung moderner CAT-Technologie, inklusiv SDL Trados 6.5 & 7.0 und Star Transit XV.
- Übersetzung von Texten in den folgenden Bereichen: IT, EDV, Software, Medizin (Arztberichte, OP-Berichte, Rechnungen, Dokumentation für klinische Studien, usw.), und Telekommunikation
- Softwarelokalisierung mit geeigneten Mitteln (u.a. Passolo und Catalyst).
- Übersetzung von Webauftritten, inklusiv „versteckter“ Elemente, wie z.B. Metainformationen, Skripte, usw.
- Korrektur/Lektorat englischsprachiger Dokumente, Hilfedateien, Webseiten, usw.
- Terminologearbeit inklusiv statistischer Auswertung vohandener Textressourcen um die häufigstzen und wichtigsten Begriffe in ihrem Kontext zu bestimmen.
advertisement
Search the XING network
Find new business contacts on XING and get back in touch with old contacts!
Contacts
John Fallone, Kevin Lossner, Dr. Betsy Boze, Anke Wiesinger(More contacts may only be viewed by registered member)