Kristin Lohmann
Staatsexamen
beeidigte Übersetzerin, freie Lektorin und Autorin(The company name is only visible to registered members)
- 80339 Munich
- Germany
Personal information
- Haves
- Übersetzungen aus dem Französischen und aus dem Spanischen ins Deutsche: neben literarischen Texten v.a. aus den Bereichen Kochen, Pädagogik/Ausbildung, Architektur, Literatur, Reise/Touristik, Sportartikel, private und Geschäftskorrespondenz, Websites, Urkunden und behördliche Dokumente jeglicher Art, auch beglaubigt (nur spanisch), Vieraugenprinzip. Zusammenarbeit mit anderen qualifizierten Übersetzern, Projektleitung Textwerkstatt: Umfassendes Management Ihrer Texte aus einer Hand: Korrektorat, Lektorat, Übersetzungslektorat, Textredaktion (Manuskripte, Texte für Websites, Flyer und Broschüren, Klappentexte, Bildunterschriften usw.), Layout und Satz.
- Interests
- Klavier, Kunst, Kochen, Schreiben, Zeichnen, Familie, Musik, flache Gewässer, Weite, große Räume, gute Literatur, anspruchsvolle Kinderbücher, Grafik, Ausmisten, Ballast abwerfen, Schokolade
Professional experience
-
- 1998 - present
-
beeidigte Übersetzerin, freie Lektorin und Autorin
(The company name is only visible to registered members)
Industry: Translation & Localization
-
-
Jan 2012
- present
(5 months)
-
Oldenbourg Schulbuch Verlag, http://www.oldenbourg.de/osv/
Industry: Publishing
-
Jan 2012
- present
-
-
Nov 2010
- present
(1 year, 7 months)
-
Freie Mitarbeit als Texterin und Projektleiterin
MAGNUS MARKETING, http://www.magnus-marketing.de/
Industry: Marketing & Advertising
-
Nov 2010
- present
-
-
Jun 2009
- present
(3 years)
-
WEKA Media GmbH, http://www.weka.de/
Industry: Publishing
-
Jun 2009
- present
-
- 1996 - present
-
Atelier Kristin Lohmann, http://www.atelier-kristinlohmann.de
Industry: Arts & Crafts
-
-
Apr 2004
- Apr 2009
(5 years, 1 month)
-
Industry: Architecture & Planning
-
Apr 2004
- Apr 2009
- Employment status
- Freelancer
Educational background
- Apr 1997 - Apr 1998
-
LMU München
allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft
- Feb 1993 - Dec 1996
-
Fachakademie Sprachen- und Dolmetscher Institut
Technik und Wirtschaft, Staatsexamen für Übersetzer
Französisch und Spanisch
- Oct 1991 - Aug 1992
-
LMU München
Soziologie und Politikwissenschaft
- Languages
- English (Basic knowledge), German (First language), Spanish (Fluent), French (Fluent), Italian (Good knowledge)
About me
Von der Erstellung eines Textes über die Übersetzung, das Korrektorat und (Schluß-)Lektorat bis hin zum Layout – bei mir bekommen Sie alles aus einer Hand. Oder natürlich nur einen Teil davon – je nach Bedarf. Umfassendes Textmanagement habe ich das genannt.
Als staatliche geprüfte Übersetzerin übertrage ich Ihre spanischen und französischen Texte ins Deutsche. Und wenn es einmal andersherum gehen soll – Sie also deutsche Texte in der Fremdsprache benötigen – dann steht mir ein Netzwerk hoch qualifizierter Übersetzer mit der entsprechenden Muttersprache zur Verfügung. Das gleiche gilt für weitere Sprachkombinationen wie Italienisch, englisch oder niederländisch. Sprechen Sie mich bei Bedarf einfach an – für Probleme oder ungelöste Aufgaben im Bereich Text finde ich ganz bestimmt eine adäquate Lösung. Für die spanische Sprache bin ich übrigens beim Landgericht München I vereidigt und somit befugt, auch beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Eine solche Übersetzung benötigen Sie zum Beispiel, wenn es um Dokumente geht, die vor Behörden, Notaren oder bei Gericht vorgelegt werden.
Neben meiner Tätigkeit als Übersetzerin arbeite ich auch redaktionell – das heißt, ich erstelle Texte nach Ihren Vorgaben, sei es für Flyer, Broschüren, Pressetexte, Newsletter oder Ihre Website. Verlagen biete ich die freie (Chef-)Redaktion ihrer Magazine an.
Im vergangenen Jahr habe ich mich in die Welt der CMS (Content Management System) eingearbeitet und bin seitdem auch als Web-Redakteurin tätig. Das bedeutet, dass ich nicht nur Ihre Website-Texte optimiere, sondern diese auch gleich in Ihre Seite einpflegen kann - vorausgesetzt, sie ist entsprechend programmiert.
Wenn Sie einen bereits verfassten Text vorliegen haben, aber nicht ganz glücklich damit sind, biete ich Ihnen ein umfassendes sprachlich-stilistisches Lektorat an: Dieses beinhaltet natürlich ein gewissenhaftes Korrektorat – also ein Überprüfen der Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik und Silbentrennung.
Zusätzlich achte ich auf einen abwechslungsreichen und klaren Satzbau, formuliere Schachtelsätze um, entferne Leerfloskeln oder umständliche Passivkonstruktionen. Ich prüfe Metaphern auf Stimmigkeit, verbessere überflüssige Substantivierungen und achte bei der Wortwahl auf gute Verständlichkeit. Daneben helfe ich, Wiederholungen und Tautologien zu vermeiden und überprüfe den logischen Aufbau längerer Texte sowie inhaltliche Redundanzen. Außerdem teste ich, ob eventuell angegebene Telefonnummern auch stimmen und genannte Web-Adressen korrekt geschrieben sind und auch dorthin führen, wohin sie führen sollen.
Oder aber Sie sind ganz zufrieden mit Ihrer Formulierung und haben nur Bedenken, ob auch alle Kommata richtig gesetzt sind und die Orthografie passt. Dann empfehle ich ein Korrektorat Ihres Textes: Ich nehme die Rechtschreibung gründlich unter die Lupe und überprüfe Grammatik, Zeichensetzung und Silbentrennung.
Sofern nichts anderes vereinbart ist, korrigiere ich nach den Regeln des neusten Duden; für Zahlen, Telefonnummern und Ähnliches gilt die DIN 5008.
Ich achte außerdem auf die einheitliche Gestaltung von Währungsangaben, Grafiken, Adressen, Namen etc. und weise Sie auf grobe Fehler in der Formatierung hin. Auf Wunsch überprüfe ich zusätzlich die Schreibweise von Produktnamen.
Als besonderes Plus biete ich bei Bedarf auch die Layout-Bearbeitung Ihrer Texte an: Ich setze in InDesign CS2 nach Ihren Vorgaben und liefere Ihnen eine druckfertige pdf-Datei – selbstverständlich inklusive Schlußlektorat.
Ich arbeite seit mehr als 12 Jahren als Freiberuflerin. Zahlreiche kleine und mittelständische Unternehmen gehören zu meinen Kunden, außerdem arbeite ich für Verlage und Privatleute. Meine Referenzen können Sie auf meiner Website
Für mich übrigens eine Selbstverständlichkeit: eine angenehme, zuverlässige und klare Kommunikation in allen Projektphasen.
Rufen Sie mich einfach an oder schicken Sie mir eine E-Mail - ich freue mich auf ein erstes Gespräch oder Ihre Nachricht.
WortSchatz
Kristin Lohmann
Anglerstr. 7
80339 München
Telefon: 089-51099404
E-Mail: kontakt@wort-schatz-lohmann.de
Website:
Search the XING network
Find new business contacts on XING and get back in touch with old contacts!
Contacts
Jawad Waladan, Manuela Hörmann, Claudia Asensio Paniagua, Karin Ulrike Soika(More contacts may only be viewed by registered member)