Mariangela Bellu
Selbstständig, Intérprete y Traductora, Freelance
Salamanca, Spanien
Werdegang
Berufserfahrung von Mariangela Bellu
Bis heute 17 Jahre und 3 Monate, seit 2007
Nombramiento de Intérprete Jurado de Italiano
MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES
Obtención del Nombramiento de Intérprete Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores (17/12/2007)
Bis heute 18 Jahre und 3 Monate, seit 2006
Intérprete y Traductora freelance español-italiano (directa e inversa)
ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA-JUZGADOS DE SALAMANCA
-Realizar Interpretaciones es-it-es en Juicios de Faltas, etc. -Traducir sentencias, rogatorias y otros documentos jurídicos
Bis heute 22 Jahre und 3 Monate, seit 2002
Profesora, Intérprete y Traductora de Italiano
SERVICIO CENTRAL DE IDIOMAS, UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
Departamento: Otro, -Diseñar e impartir cursos generales de italiano para PAS, PDI y Alumnos de 3º Ciclo -Diseñar e impartir cursos de italiano para alumnos del Master Europeo en Conservación y Gestión de Bienes culturales -Diseñar e impartir cursos de italiano para Juristas -Interpretar (simultanea, consecutiva, enlace, susurreo) y Traducir (directa e inversa) es-it-es para distintos Departamentos y Servicios de la Universidad
Bis heute 32 Jahre und 3 Monate, seit 1992
---
PROFESORA, INTÉRPRETE Y TRADUCTORA FREELANCE
ESPECIALIDADES: arte, correspondencia, derecho, economía, farmacia, filosofía, gastronomía, historia, jardinería, literatura, mecánica, medicina, publicidad, turismo, etc. -Traducir documentos de todo tipo del español al italiano y viceversa -Profesora de geografía, griego, historia, italiano (lengua y literatura), latín
Bis heute
Intérprete y Traductora
Freelance
2004 - 2004
Traductora
MINISTERIO DE ECONOMÍA
Traducción it-es del artículo A. F. Saba, "La Società Commerciale d'Oriente entre la diversificación y la situación estratégica internacional (1902-1935)", http://www.revistasice.com/cmsrevistasICE/pdfs/ICE_812_137-151__6072F295147631BDFD90C92ED0EE1CC2.pdf
Ausbildung von Mariangela Bellu
2007 - 2007
Universidad de Salamanca
Título del curso: "Recursos para la traducción" (28/03/2007-17/05/2007). Temario: 1. Iniciación a la localización de páginas web (con MS FrontPage y NVU). 2. Redes de colaboración, asociacionismo y teletraducción. 3. Traducción Asistida por Ordenador (Catscradle y Déjà Vu X).
1999 - 1999
Universidad de Salamanca
Especialidad: Griego.
1997 - 2005
Universidad de Salamanca
Título del curso: "Textos Clásicos: Aproximación Lingüística y Análisis Literario" (1997-1999). Tesis: "La chreia en los Moralia de Plutarco" (15/07/2005): Sobresaliente cum laude
1991 - 1995
Universidad de Siena
Título homologado por el MEC el 06/05/1999. Tesina: "Il Prologo degli Eraclidi di Euripide. Saggio di commento linguistico": 110/110 Summa cum Laude (13/12/1995)
Sprachen
Spanisch
Fließend
Französisch
Gut
Englisch
Gut
Italienisch
Muttersprache