Tanja Lindenmaier
Staatlich geprüfte Übersetzerin Spanisch / Traductora de alemán(The company name is only visible to registered members)
- 03177 San Fulgencio
- Spain
Personal information
- Wants
- Übersetzungsaufträge spanisch-deutsch, Geschäftspartner und Auftraggeber im Bereich Übersetzen und Dolmetschen, Übersetzerkollegen zwecks Erfahrungsaustausch und Zusammenarbeit. _______________________________________________________________________________ Clientes, socios, compañeros y colaboradores en el campo de traducción e interpretación del español al alemán y al revés.
- Haves
- Professionelle Übersetzungen Spanisch-Deutsch und Englisch-Deutsch, beglaubigte Übersetzungen, Dolmetscherdienste, Begleitservice für Deutsche an der Costa Blanca, die sprachliche Hilfe benötigen. _______________________________________________________________________________ Traducciones profesionales del español al alemán y del inglés al alemán, traducciones juradas, servicios de interpretación para empresas y particulares.
Professional experience (16 years, 10 months)
-
-
Jan 2003
- present
(9 years, 5 months)
-
(Only visible for registered members)
-
Jan 2003
- present
-
-
Oct 2001
- Dec 2002
(1 year, 3 months)
-
Marketing & Kundenbetreuung / Atención al cliente
Industry: Apparel & Fashion
-
Oct 2001
- Dec 2002
-
-
Aug 1995
- Sep 2001
(6 years, 2 months)
-
Reiseverkehrskauffrau / Agente de viajes
Reisebüro H & B - Lufthansa City Center
Industry: Leisure, Travel & Tourism
-
Aug 1995
- Sep 2001
- Employment status
- Freelancer
Educational background
- Sep 2006 - Oct 2009
-
AKAD Hochschulen Stuttgart
Wirtschaft / Economía, Übersetzerin für Spanisch / traductora de alemán
- Languages
- German (First language), Spanish (Fluent), English (Fluent)
About me
2003 gründete ich zusammen mit meinem Partner das Dienstleistungsunternehmen Tilobo. Neben Hausverwaltung, Pool- und Gartenpflege bietet unser Servicebüro eine umfangreiche Betreuung für Deutsche im Ausland.
Des Weiteren fertigen wir professionelle Übersetzungen in den Sprachen Deutsch, Spanisch und Englisch. Im Oktober 2009 legte ich die staatliche Übersetzerprüfung in Deutschland ab und im Dezember 2009 wurde ich beim Landgericht Stuttgart vereidigt, um beglaubigte Übersetzungen Spanisch/Deutsch zu erstellen.
Bei meiner Arbeit lege ich Wert auf eine professionelle und sorgfältige Ausführung. Besonders im sprachlichen Bereich ist es für mich immer wieder eine Herausforderung mit Worten Brücken zu bauen.
_______________________________________________________________________________________
Soy traductora jurada de alemán y español. Desde el año 2003 trabajo como autónoma sobre todo para agencias inmobiliarias, abogados y clientes particulares.
Mis especialidades aparte de las traducciones jurídicas son traducciones en los campos turístico, automovilístico, inmobiliario, de medicina y economía.
advertisement
Search the XING network
Find new business contacts on XING and get back in touch with old contacts!