Problems logging in

Übersetzung Polnisch/Deutsch

In der Gruppe sind Alle herzlich willkommen, die Polnisch und Deutsch sprechen oder lernen.

Bianca M. Blüchel (Neue) deutsche Rechtschreibung: Aha-Erlebnisse für Sprachprofis [Webinar-Video]
Anbieter: ACADEMIA Webinars
Referentin: Dagmar Jenner
*** Mitglieder des ADÜ Nord und des BDÜ erhalten einen Sonderrabatt von 10 % ***
Der Kurs basiert auf der Novellierung des amtlichen Regelwerks im Jahr 2017 durch den Rat für deutsche Rechtschreibung und beseitigt alle Unklarheiten.
TranslatorInnen arbeiten jeden Tag mit der deutschen Sprache. Aber Hand aufs Herz: Auch uns unterlaufen Fehler – entweder, weil wir uns nicht genügend mit der Rechtschreibreform beschäftigt haben oder weil wir unbewusst „Altlasten“ mitschleppen.
In diesem kurzweiligen Webinar sind Aha-Erlebnisse auch für langgediente Sprachprofis garantiert. Die Vortragende befasst sich humorvoll-sprachpuristisch mit Spezialthemen der (neuen) deutschen Rechtschreibung, Stichwort Durchkoppelung, Superlative und fiese Fälle der Zeichensetzung.
Jamie Pagé Multilingual Jobs
Du sprichst mehr als eine Sprache und bist noch auf der Suche nach einem Job? Registriere dich jetzt kostenlos!
André Lindemann Eilmeldung: 50% höhere Vergütung für vereidigte Dolmetscher / Übersetzer in Polen - aber wohl erst ab Mitte 2019
Am 28. Januar 2019 erhielten alle Übersetzerverbände, die an der Sitzung im polnischen Justizministerium am 10.01.2019 teilgenommen hatten, eine positive Antwort zur Erhöhung der Honorare für vereidigte Dolmetscher / Übersetzer.
Das Ministerium hat angekündigt, die Tarife in der zweiten Jahreshälfte 2019 durchschnittlich um rund 50% zu erhöhen. Der endgültige Zeitpunkt der Umsetzung hängt von der Geschwindigkeit bei der Erarbeitung des Entwurfs einer Verordnung über die Vergütung für die Tätigkeit der vereidigten Dolmetscher / Übersetzer und den Verlauf des Gesetzgebungsverfahrens ab.
Alexander Kartsev Vertriebsmitarbeiter (m/w) mit Polnischkenntissen
Für unser internationales Verkaufsteam suchen wir dringend Unterstützung!
Sehr gute Polnischkenntnisse und gute Deutschkenntisse sind zwingend notwendig. Erfahrung in der Automobilbranche wäre von Vorteil, aber nicht zwingend notwendig, da eine gute Einarbeitung unser Anspruch ist!
Kontakt:
Alexander Kartsev
Tel: +49 (0)9771 6889679
Email: alex.awhelp24@gmail.com
Autowelt GmbH
Industriestr. 1
D-97618 Niederlauer
Web: http://www.awhelp24.com
Nadine Stawicki Jobs in Warschau mit Deutsch mind. B2
Hallo,
ich bin Praktikantin bei der Personalrecruiting-Agentur talentplace, die unter anderem deutschsprachiges Personal für namhafte, internationale Unternehmen sucht. Vllt habt ihr auch selbst schon vom Outsourcing-Boom gehört. Das ist nämlich der Grund, weshalb Deutschsprachige in Polen gesucht werden.
Hier ein paar Informationen:
- Vollzeitstellen im Bereich Kundenservice in Warschau
- Stellen sind mehrfach zu besetzen (Freunde oder Paare können sich z. B. bewerben, um gemeinsam nach Warschau zu kommen)
- intensive Einarbeitung
- Voraussetzungen: mind. Abitur bzw. Fachabitur, Deutsch mind. B2 (Kommunikation mit Kunden), Englischkenntnisse mind B1 (interne Kommunikation)
Übrigens: Das Unternehmen bietet seinen Mitarbeitern tolle Zusatzleistungen und Polen ist ein wirklich lebenswertes Land, davon habe ich mich selbst schon überzeugt.
Für Details: nadine.stawicki@talentplace.pl
LG & einen angenehmen Start in die Woche.

Moderators

Moderator details

About the group: Übersetzung Polnisch/Deutsch

  • Founded: 18/01/2008
  • Members: 611
  • Visibility: open
  • Posts: 245
  • Comments: 161