Wordpress

Wordpress

Posts 41-50 of 60
  • Stefan Baader
    Stefan Baader    Premium Member   Group moderator
    The company name is only visible to registered members.
    @Monika
    Danke für den Tipp. Ich kenne nur WPML (seit kurzem, für einen Website-Kunden) und da hatte ich ziemliche Probleme.

    Monika Hartmann schrieb:
    http://www.qianqin.de/qtranslate/ ist sicher eine gute Wahl. Wir haben einige Projekte damit realisiert.
     
    LG
    Monika
  • Post visible to registered members
  • Dietrich Koch
    Dietrich Koch
    The company name is only visible to registered members.
    Hallo Susanne und andere Interessierte,
    ich halte Polylang für gut aber den Multisite Language Switcher für klarer, sauberer, robuster und würde ihn eigentlich nur noch empfehlen. Wenn man von WPML kommt, sollte es eigentlich die Möglichkeit geben, die meisten Aktionen auf der SQL-Ebene auszuführen einschließlich Bildunterschriften, aber ich habe es nicht vertieft und kann es auch nicht mehr, da ich WPML gelöscht habe. Wenn man von qtranslate kommt, hilft nur copy und paste und delete und das ist schon schwer genug. qtranslate halte ich technisch für eine Katastrophe. Für die Einrichtung des Multisite Language Switcher weiseich auf diesen Artikel hin:
    http://internetdienste-berlin.de/anwendung-des-multisite-lan...
    hG
    Dietrich
  • Post visible to registered members
  • Post visible to registered members
  • Dietrich Koch
    Dietrich Koch
    The company name is only visible to registered members.
    J.G. schrieb:
    Also ganz so schlecht ist qtranslate nun auch wieder nicht, wie hier beschrieben.
    Es ist lediglich eine Katastrohe, es wieder zu entfernen, aber letztlich sind sich da alle Multilanguage Tools wohl ähnlich.

    Widerspruch Euer Ehren. Bei MSLS genügt es, das plugin zu deaktivieren, da es sich hier völlig getrennte Installationen für jede Sprache handelt. Natürlich kann man auch noch die nun überflüssigen Tabellen entfernen. Aber ich finde auch unabhängig von dem Entfernenproblem qtranslate unübersichtlich, für mehr als 2 Sprachen unzumutbar und einige mehr.
    Apropos Polylang: hier muss man trickreich werden, wenn man Widgets übersetzen muss.
    Dietrich
  • Post visible to registered members
  • Post visible to registered members
  • Dietrich Koch
    Dietrich Koch
    The company name is only visible to registered members.
    Nein, das wird alles über WPMU einmalig erledigt und hat nichts mit Multilingual zu tun.
  • Post visible to registered members
 
Sign up for free: