Birgit Welch

ist offen für Projekte. 🔎

Freiberuflich, Übersetzerin, Dolmetscherin für die deutsche, englische und Leichte Sprache, BOW-Translation (https://bow-translation.de/)

Ilsede, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Übersetzungen DE - EN - DE
Dolmetschen
maschinelle Übersetzung
Urkundenübersetzung auch mit Bestätigungsvermerk (
Ermächtigung und Beeidigung LG Hannover
Ermächtigung OLG Hamm
Zertifizierte Übersetzerin für Leichte Sprache
CAT (Across
MemoSource)
Trados Studio 2019
Beratung & Support bei MÜ-Einführung
NMÜ
Terminologiemanagement - ECQA zertifiziert (Advanc
Pre- und Post-Editing
Lektorat
juristische Fachübersetzungen
Vertragsübersetzungen
Finanzen
Bekleidung (hands-on) und Möbelfertigung (hands-on
Interim-Management
Sprachtraining per Telefon und Skype
Interkulturelles Training
Content Grabbing
nationale und internationale Verhandlungsführung
Englische Sprache
Querdenkerei
keine überstrapazierten Schlagworte
Fundierte Wissen im Bereich Kurventechnik
Slicks und Gasgriff
MS Office

Werdegang

Berufserfahrung von Birgit Welch

  • Bis heute 18 Jahre und 9 Monate, seit Aug. 2005

    Übersetzerin, Dolmetscherin für die deutsche, englische und Leichte Sprache

    BOW-Translation (https://bow-translation.de/)

    - Fachübersetzungen Recht, Wirtschaft, Finanzen (mit Bestätigungsvermerk) - Gerichtsdolmetschen (allg. beeidigt) - maschinelle Übersetzung, Pre-/Post-Editing - Lektorat, Korrektorat, Terminologie - Content Grabbing (Textraktion von Webinhalten für Übersetzungszwecke) - Interimbetreuung von Übersetzungskunden (vertraglich geregelt) - Produkt: DSGVO für KMU leicht gemacht - Dokumentenvorlage - Unternehmensberatung (Beratung und Unterstützung zum Aufbau und Neuorganisation von inhouse Sprachdiensten)

  • 2 Jahre und 9 Monate, Juni 2021 - Feb. 2024

    Geschäftsführerin LSP

    LegalTech-Translation UG (haftungsbeschränkt)

    Language Service Provider

  • 7 Monate, Feb. 2015 - Aug. 2015

    kaufm. Angestellte

    Gebr. Liebisch GmbH & Co. KG

    Büro-Organisation, Prozessbeschreibungen, allgemeine sowie Export-Sachbearbeitung, Übersetzungen und Lektorat, Terminologie

  • 2 Jahre, Okt. 2012 - Sep. 2014

    Übersetzerin und Dolmetscherin

    Kaimann GmbH

    Verantwortlich für Übersetzungen DE-EN-DE (Vertragswerke, Publikationen, Internet) sowie Terminologie und Terminologiemanagement und Sprachschulungen im Unternehmen. Management interner und externer Übersetzungsprojekte. Lektorat und Korrektorat.

  • 5 Jahre und 6 Monate, Jan. 2007 - Juni 2012

    Exportleiterin

    C-Tec

    Nationales Key-Account-Management und Kundenakquise. Allg. Auftragssachbearbeitung (Angebot, Auftrag, Versand). Internationale Marktbearbeitung, Kundenakquise und -betreuung. Exportsachbearbeitung. Verantwortlich AEO-Erlangung (Zertifikatserteilung 01/2011). Übersetzung (Katalog und Internetseiten)

  • 1 Jahr und 7 Monate, Jan. 2004 - Juli 2005

    kaufm. Angestellte

    Elektronica SM-Handelsgesellschaft mbH

    Key-Account Management. Export- und allg. sachbearbeitung. Importmanagement (Bestands- und Artikelverwaltung, Bedarfsermittlung, Bestellung , Logistik, Zollabwicklung sowie Implementierung von Atlas). Messepräsentation. Logistikverantwortlich (Land-, See- und Luftfracht) Gefahrgut.

  • 4 Monate, Sep. 2003 - Dez. 2003

    CallCenterAgent

    buw Unternehmensgruppe

    Outbound und Inbound Telefonmarketing für verschiedene Branchen (Verlag, Energieversorger, Mobilfunkunternehmen)

  • 1 Jahr und 10 Monate, Okt. 2000 - Juli 2002

    kaufm. Angestellte

    Coronet König & Böschke GmbH

    Nationale und Internationale Auftragssachbearbeitung. Messepräsentation. Marktbearbeitung UK, Kundenakquise und -betreuung. Importverantwortlich (Produktgruppe) inkl. Bedarfsermittlung, Logistik und Zollabwicklung. Übersetzung von Katalog- und Internetseiten

  • 1 Jahr, Aug. 1999 - Juli 2000

    Verwaltungsbeamtin

    Defence Logistics Organisation London

    Aufbau der Erwachsenenweiterbildung der British Forces Post Office. Akquisition von und Liaison mit Kursanbieter. Aufbau und Pflege einer Personaldatenbank . Beschaffung von Trainingsunterlagen und Erstellung von individuellen Weiterbildungsprogrammen unter Berücksichtigung MOD eigener Trainingspläne. Erstellung von Statistiken im Bereich Personal und Budget für BFPO und Defence Logistic Organisation. Aufbau und Management einer interaktiven Lerneinrichtung. Büroorganisation

Ausbildung von Birgit Welch

  • 6 Monate, Juni 2018 - Nov. 2018

    Sprachwissenschaft

    Stiftung Universität Hildesheim

    Leichte Sprache

  • 3 Jahre und 5 Monate, Juni 2013 - Okt. 2016

    Sprachen

    FH Köln - TermNet

    Aufbau und Management von Terminologiedatenbanken, Projektmanagement, Terminologie- und Sprachentwicklung sowie -pflege.

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

Interessen

Sport (Laufen und Krafttraining)
Inline skating
Motorrad fahren
Musik
Lesen

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z