Heinz Rudolf

Inhaber, Experte für techn. Übersetzungen im Maschinenbau, Software, mehrsprachige Webs, Damit Sie sprachlich und kulturell auf der Wellenlänge Ihrer Kunden zu liegen.

Madrid, Spain

Skills

Übersetzungen Deutsch - Spanisch - Deutsch
Technische Übersetzungen im Maschinen- und Anlagen
Website-Lokalisierung
Nutzen Sie meine mehr als 30 Jahre Erfahrung in Üb
Wissen Sie / wie beruhigend es ist zu wissen / Sie
Wir fahren mit Ihnen vor Ort unter Tage im Bergbau
Sie haben die Gewissheit / Ihre technischen Dokume
Ihr Image wird gewahrt und gepflegt / egal ob in I
Garantieren Sie sich den Erfolg Ihrer Werbekampagn
Bis zu 90 % geringere Layout-Kosten (DTP) / da wir
Kurzum: Einen verlässlichen Partner im Bereich Übe
Technische Übersetzungen in Medizintechnik
Software-Lokalisierung
Terminologie-Management
memoQ-Kurse
Schulung Projektmanagement mit memoQ
Schulung Qualitätsmanagement mit memoQ
Mehrsprachige Webseiten und Online-Shops

Timeline

Professional experience for Heinz Rudolf

  • Current 43 years and 2 months, since Jan 1980

    Experte für techn. Übersetzungen im Maschinenbau, Software, mehrsprachige Webs

    Damit Sie sprachlich und kulturell auf der Wellenlänge Ihrer Kunden zu liegen.

  • 10 years and 1 month, Jul 1990 - Jul 2000

    Leiter der Übersetzungs- und DTP-Abteilung

    Miele Spanien

  • 10 years and 6 months, Jan 1980 - Jun 1990

    Übersetzer

    Freier Übersetzer

    Übersetzungen im Bereich Kohlebergbau, Maschinenbau, Industrieanlagen

Educational background for Heinz Rudolf

  • 3 years, Oct 1994 - Sep 1997

    Unternehmensleitung und –planung

    CEPADE, Universidad Politécnica de Madrid

    Spezialisierung in Informationssystemen

  • 6 years and 5 months, Oct 1979 - Feb 1986

    Romanische Philologie

    Johann-Wolfgang-Goethe Universität Frankfurt, Universidad Complutense Madrid

    Spanische Sprache, Kultur und Landeskunde, Französisch, Soziologie, Germanistik

  • 3 years, Oct 1973 - Sep 1976

    Gesundheits- und Krankenpflege

    Klinikum der Johann Wolfgang Goethe-Universität in Frankfurt/Main

Languages

  • German

    First language

  • Spanish

    First language

  • English

    Fluent

  • French

    Intermediate

  • Die Sprache Ihrer Kunden

    -

  • Die Sprache Ihrer Provider

    -

  • Fachjargon

    -

Wants

Einkaufsleiter / Verwaltungsleiter im Maschinen- und Anlagenbau und anderen Branchen / die einen zuverlässigen Übersetzungspartner brauchen / der auf eine einheitliche Terminologie achtet.
Kundendienstleiter in allen Bereichen der Industrie / die sicher gehen wollen ӏ dass keine Missverständnisse bei Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten in anderen Ländern entstehen.
Projektleiter in der Software-Entwicklung / die sich wünschen / dass ihre Softeware von den Benutzern in Spanien als benutzerfreundlich und leicht verständlich empfunden wird.
Vendormanager / die sich nach einer Auftragserteilung keine Sorgen wegen der Einhaltung von Fristen machen wollen.
Verantwortliche im Bereich eCommerce und E-Leanng / die sich wünschenӏ dass ihre Produkte und Inhalte gut beim Kunden ankommen.
Verantwortliche aus der Direktion / die Wert auf eine konsistente Corporate Identity und eine einheitliche korporative Kommunikation und Terminologie legen.
Schulungsleiter / die ihre Schulungsunterlagen wertschätzen und eine präzise Terminologie honorieren.
Marketingleiter / die keine Bruchlandung auf dem spanischen Markt erleben wollen.
Verkaufsleiter / die Ausschreibungen in einer verständlichen Sprache lesen möchten.
Geschäftsleiter / die auch verstehen wollen ӏ was sie vertraglich vereinbaren.
#net21

Interests

Wandern
Radfahren
New Age
Worldmusic
Tiere
Running (Halbmarathon und Marathon)
Kulturreisen
Rock und Rock'n Roll
Klassische Musik
Online Marketing
Neurolinguistik
Soziolinguistik
Neurowissenschaften
IT
Digitales Marketing
Entwicklung von mehrsprachigen Webseiten mit Wordpress

Browse over 20 million XING members