Julia Del Junco Peñacoba

Selbstständig, Freiberufliche Übersetzerin EN,FR,DE-ES/Untertitel Bearbeitung., Julia Del Junco
Rottweil, Germany

Fähigkeiten und Kenntnisse

Übersetzung
Untertitelung
Lektorat
Korrekturlesen
Spanische Transkription
Englische Sprache
Französisch Sprache
Spanische Sprache
Auslandserfahrung
Redaktion

Werdegang

Berufserfahrung von Julia Del Junco Peñacoba

  • Current 19 years and 10 months, since Sep 2006

    Freiberufliche Übersetzerin EN,FR,DE-ES/Untertitel Bearbeitung.

    Julia Del Junco

  • 3 months, Jun 2015 - Aug 2015

    Praktikantin Fremdsprache Unterstützung.

    IHK Schwarzwald-Baar-Heuberg

    Fremdsprache Ünterstützung, Übersetzungen Englisch, Deutsch, Spranisch. Bürotätigkeiten.

  • 7 months, Sep 2012 - Mar 2013

    Übersetzerin und Untertitlerin (EN-ES)

    http://www.thebecquersguide.com/en/

    Übersetzung und Untertitelung in Spanisch und Englisch von erste und Teil von zweite Staffel des Series. Englische Übersetzung von Spanische und QA von alle die audiovisuelle Material, Website und Pressemitteilungen.

  • 3 years, Oct 2009 - Sep 2012

    Barrierrefreie Untertitlerin

    Ericsson Broadcast and Media Services

    Live und Recorded Untertitelung für gehörlose Zuschauer im Fernsehen. Qualitätskontrolle von Untertiteln. Teamleiterin.

  • 1 year and 8 months, Jan 2008 - Aug 2009

    Freiberufliche Übersetzerin

    STU

    Vereidigte EN-ES Übersetzungen für die Übersetzungsdienst in der Universität Granada.

  • 1 year and 3 months, Apr 2008 - Jun 2009

    Kundenbetreuung und Verkauf

    Guitur

    Atención turística y venta de audioguias. Contacto diario con turistas de todas las nacionalidades. Empleo diario del inglés y el francés. Caja.

  • 6 months, Aug 2007 - Jan 2008

    Übersetzerin

    OIT International Organisation of Social Tourism (Brussel)

    Übersetzung Französich-Spanisch. Übersetzung von Website, Briefe, Emails und Rechnungen. Fremdsprache Bürotätigkeiten.

Ausbildung von Julia Del Junco Peñacoba

  • 9 months, Sep 2008 - May 2009

    Wissenschaftliche Forschung der Übersetzung

    Universität Granada

    Wissenschaftliche Forschung der Übersetzung (Master und erster Kurs der Doktorwürde). Abschlussarbeit: Forschungsprojekt über Spanglische Untertitelung.

  • 10 months, Oct 2003 - Jul 2004

    Modern Languages Applied

    Northumbria University

    Año Erasmus en Newcastly Upon Tyne (Reino Unido).

  • 3 years and 9 months, Oct 2002 - Jun 2006

    Studium: Dolmetschen und Übersetzen

    Universität Granada

    Traducción jurídica, jurada , acadmémica y comercial. Traducción divulgativa. Traducción audiovisual.

Sprachen

  • Spanish

    C2 (Verhandlungssicher / Muttersprachlich)

  • English

    C1 (Fließend)

  • French

    C1 (Fließend)

  • German

    B1-B2 (Gute Kenntnisse)

  • Dutch

    A1-A2 (Grundkenntnisse)

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 21 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z