Angelika Pfaller

Freiberuflich, Wirksame Worte für Glück und Gesundheit | Lektorat & Übersetzungen: ES, EN → DE, www.ap-sprachen.de

Bad Reichenhall, Deutschland

Über mich

Übersetzungen & Lektorat für Pharma, Healthcare und Verlage Sie planen also eine Veröffentlichung. Welche meiner wirksamen Stärken wünschen Sie sich dafür? 🪄 Komplexe medizinische Inhalte so zu übersetzen, dass auch Laien verstehen, wovon Sie sprechen 🪄 Den Durchblick im Datei-Dschungel zu behalten, damit selbst bei mehrsprachigen Publikationen und nachträglichen Textänderungen kein Kuddelmuddel entsteht 🪄 Fiese Buchstabendreher und andere peinliche Schreibfehler zu entlarven, bevor sie Ihrem Image schaden Ich heiße Angelika Pfaller und bin Übersetzerin für Spanisch und Englisch mit Verlagshintergrund. Produkte und Ideen, die das Leben von Menschen besser machen, faszinieren mich einfach. On top bringe ich praktische Erfahrung aus Pharma und Unternehmenskommunikation mit. Im breiten Spektrum von Medizin bis Persönlichkeitsentwicklung vertiefe ich mich gerne in Ihr Spezialthema. Darf ich auch aus Ihren Texten das Beste herausholen? Schicken Sie mir doch einfach eine Nachricht.

Fähigkeiten und Kenntnisse

Übersetzungen Spanisch-Deutsch
Lektorat deutscher Texte
Transkreation
Übersetzungen Englisch-Deutsch
beglaubigte Übersetzungen aus dem Spanischen
Korrekturlesen in Deutsch und Spanisch
druckreife Übersetzungen
Publikationsmanagement
Werbelektorat mit Schwerpunkt Pharma
Patienteninformationen
Kundenzeitschriften
Mitarbeiterzeitschriften
PR-Material
Schulungsunterlagen
Umbruchkorrektur
Lexikografie Spanisch-Deutsch
redaktionelle Erfahrung
Verlagserfahrung
PR-Erfahrung
Organisationstalent
Engagement
Motivation
individuelle Beratung und Betreuung
Empathie

Werdegang

Berufserfahrung von Angelika Pfaller

  • Bis heute 16 Jahre und 4 Monate, seit 2008

    Wirksame Worte für Glück und Gesundheit | Lektorat & Übersetzungen: ES, EN → DE

    www.ap-sprachen.de

  • Übersetzerin Spanisch-Deutsch

    Carthago Traductores e Intérpretes

    Anfertigen von Übersetzungen in beide Sprachrichtungen aus den Bereichen Wirtschaft und Tourismus. Kundenberatung im Büro und am Telefon. Internetrecherchen in Deutsch, Spanisch und Englisch. Dolmetschen bei Stadtführungen und anderen kulturellen Aktivitäten für deutschsprachige Schüler der angegliederten Sprachschule.

  • Lektorin/Projektmanagerin

    Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. KG

    Betreuung von Lehr- und Studienbüchern sowie wissenschaftlicher Fachliteratur von der Akquise bis zur Druckreife. Vertretung des Verlags in den UTB-Programmkommissionen.

  • Redaktionsassistentin

    Hueber Verlag GmbH & Co KG

    Kompilieren von Wörterbucheinträgen, Übersetzung aus dem Englischen und Spanischen, Verfassen von Richtlinien, Korrekturlesen, Autorenberatung, Kostenverwaltung und organisatorische Unterstützung der Leiterin der Abteilung Wörterbuch

  • PR-Assistenz

    FTI / Frosch Touristik GmbH

    Korrespondenz mit Journalisten, Zusammenstellen von Reiseangeboten für die Presse, Mitarbeit bei der Erstellung der hauseigenen Kundenzeitschrift, Erstellung des Pressespiegels

  • Auszubildende zur Verlagskauffrau

    Süddeutscher Verlag GmbH

Ausbildung von Angelika Pfaller

  • 2008 - 2010

    Máster en Traducción Especializada de las Lenguas Española y Alemana

    Universidad de Córdoba (Spanien)

    Spezialisierung: Fachübersetzung von Texten aus dem Gesundheitswesen Spanisch-Deutsch

  • 2005 - 2008

    Staatlich geprüfte Übersetzerin Spanisch

    Akad Fernhochschule

    Fachgebiet Wirtschaft

  • 2000 - 2001

    Studienjahr in Spanien

    Universidad de Salamanca

  • 1998 - 2004

    Romanistik (Spanische Sprachwissenschaft), Geschichte

    LMU München

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Spanisch

    Fließend

  • Portugiesisch

    Grundlagen

Interessen

Sprache und Sprachen - besonders Spanisch
Reisen
Geschichte
Sport
Fitness
Wandern
Musik
Psychologie
Gesundheit und Medizin
Tierschutz

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z