Chris Fischer-Gissot

Angestellt, Instructions for Use: Übersetzung, Optimierung und MDR-Überprüfungslösungen, RWS Life Sciences

Berlin, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

IFU (Instructions for Use) Übersetzung - Optimieru
Medical Device Übersetzung
Regulatory Affairs & Compliance Übersetzung
Übersetzung klinischer Studien
Einhaltung von Standards Richtlinien und Verfahren
Klinische Studien
Regulatory Affairs
Medizintechnik
Medizin & Life Sciences
linguistische Validierung
Zulassungsmanagement
Zulassung von Medizinprodukten
Übersetzung
Transcreation
Labeling
Multilingualer Content
Technische Dokumentation
PRO ClinRO ObsRO
ISO13485 ISO 17100 ISO 9001
Informed Consent Form
IFU
Clinical Outcome Assessment COA
FDA EMA MHRA PIC/S
Terminologiemanagement
Marketing im Gesundheitswesen
Transkription
Dubbing
Patientenkorrespondenz
Voice Over
Webseitenlokalisierung
Fachübersetzungen
Translation
Video Lokalisierung
Geschäftskommunikation
Lokalisierung
Content Management
Terminologiekonzept
Produktdokumentation
Wartungs- und Instandhaltungsdokumentation
Across 6.3
SDL Trados Studio
Asiatische Sprachen
Englisch
Französisch
CMS
Marketingübersetzung
Patient Recruitment
Sprache
Plunet
Dolmetschen
Umsatz
Softwareentwicklung
Projektmanagement
Klinische Forschung
Potential
Optimierung (Mathematik)
Ziel
Verantwortung
Hilfe

Werdegang

Berufserfahrung von Chris Fischer-Gissot

  • Bis heute 6 Jahre und 3 Monate, seit Feb. 2018

    Instructions for Use: Übersetzung, Optimierung und MDR-Überprüfungslösungen

    RWS Life Sciences

    Führender Anbieter von Lösungen multilingualer Inhalte. Partner führender Herstellern von Medizintechnik und Pharma. Eine breite Servicelandschaft ermöglicht Unternehmen das fristgerechte Fertigstellen ihrer Produkt-, Marketing und Geschäftskommunikation, konform mit den zulassungsrechtlichen Anforderungen. Für Medizintechnikhersteller bieten wir im Rahmen der MDR (Medical Device Regulation) Übersetzungs-, Optimierungs- und MDR-Überprüfungslösungen für Labeling & IFUs für eine erfolgreiche Compliance

  • 3 Jahre und 1 Monat, Dez. 2014 - Dez. 2017

    Business Development und Beratung

    CLS 4-Text GmbH

  • 7 Jahre und 9 Monate, Feb. 2007 - Okt. 2014

    Sales Manager

    Lexcelera - Eurotexte Gruppe

    * Erfolgreiche Implementierung der globalen Verkaufsstrategie * Zielsetzung und Sicherstellen des Erreichens der vorgegebenen Ziele der Verkäufer * Einstellen, Managen und Coachen eines mehrköpfiges Verkaufsteams * Begleitung der Verkäufer zu strategischen Kundenmeetings * Umsatzsteigerung durch Key-Account Management und Entwicklung von internationalen CAC40/FTSE/blue-chip Konzernen * Abschluss von internationalen Rahmenverträgen, welchen Umsatz über mehrere Jahre garantieren

  • 4 Jahre und 2 Monate, Jan. 2003 - Feb. 2007

    Account Manager

    Lexcelera - Eurotexte Gruppe

    Verantwortlich für die Umsatz- und Margensteigerung internationaler blue-chip Firmen (Olympus, Ubisoft, Alstom, Thalys, usw.) • Durchführung und Leitung von Kundenmeetings, Akquisition von neuen Abteilungen und Entwicklung von langfristigen und vertrauensvollen Geschäftsbeziehungen • Resultat: Steigerung des Verkaufsumsatzes bei Kunden von €50k € zu €250k €

  • 1 Jahr und 11 Monate, Feb. 2001 - Dez. 2002

    Projektleiter

    Lexcelera - Eurotexte Gruppe

    Verantwortlich für die reibungslose Abwicklung von Übersetzungsaufträgen Entwicklung und Projektleitung von VIP Kunden mit großem Potential. Projektleitung mit Budgetanalyse, Management des Übersetzerteams, Sicherstellung der Lieferung der geplanten Projekte in dem vereinbarten Zeitraum Unterstützung des Managements zur Vorbereitung der ISO 9001-Zertifizierung

  • 10 Monate, Jan. 2000 - Okt. 2000

    Reiseleiter

    Tui - Tourisik Union International

  • 1998 - 2000

    ISO Leiter / Project Coordinator / Account Manager

    Alden Translations

  • Group Leader / Adventure Holiday

    PGL Ltd

Ausbildung von Chris Fischer-Gissot

  • 1995 - 1998

    Industriekaufmann Ausbildung bei Marquette Hellige Medizinunternehmen

  • Bis heute 29 Jahre und 4 Monate, seit 1995

    Sprachen

    Abitur

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Französisch

    Fließend

  • Spanisch

    Grundlagen

Interessen

Hochqualifizierte Übersetzungsprozesse für die Pharmaunternehme / Herstellern von Medizintechnik und Auftragsforschungsunternehmen (CRO)
Zulassungseinreichungen und -verfahren von Medizinprodukten und Medikamenten (regulatory affairs)
Organisation globaler klinischer Studien: Übersetzung von Informed Consent Forms / Protocols / Clinical Study Reports (CSRs) / Clinical Evaluations
Technische Dokumentation - IFUs / Handbücher / safety articles / labeling / Etiketten
Regulatorische Anforderungen / regulatory affairs: Packungsbeilagen / Labeling und Etiketten /
Coaching und Persönlichkeitsentwicklung
ISO 9001:2015 / ISO 17100:2015 / ISO 13485:2012
International agierende Unternehmen
Tennis
Freeletics
Joggen
Fitness
Musik
Audible hören
Sushi essen

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z