M. Carme Estévez March
Angestellt, Traductora autónoma de EN, FR, IT al ES, CA
Moncada, Spanien
Werdegang
Berufserfahrung von M. Carme Estévez March
Bis heute 18 Jahre und 4 Monate, seit 2006
traductora autónoma
Diferentes empresas de traducción españolas y británicas
Departamento: Otro, Traducción continua de textos periodísticos, institucionales, corporativos y económico financieros, jurídicos (inglés, italiano > castellano, catalán). Traducción de formularios jurídicos del castellano a catalán (40.000 palabras) Traducción de un informe de 82.000 palabras del inglés al castellano (ocio, arquitectura y sostenibilidad). Traducción de un informe medioambiental de 36.000 palabras del inglés al castellano. Traductora de castellano al catalán/correctora de catalán
Bis heute
Traductora autónoma de EN, FR, IT al ES, CA
---
2006 - 2006
Becaria (beca Leonardo da Vinci)
Londres. Sanish Translation Bureau, LTD
Departamento: Otro, Leonardo Da Vinci (Programa Europeo) Londres. Sanish Translation Bureau, LTD (www.spanishtranslationbureau.com) Traductora del inglés al castellano Funciones: Traducción de textos legales (sentencias de divorcio, certificados de nacimiento y de matrimonio, certificados de notas, contratos, etc.) del inglés al castellano. Corrección de textos en castellano. Atención de los clientes por teléfono, gestión, etc.
2005 - 2006
lingüista de catalán
CREATELE PRODUCCIÓN (productora; sector audiovisual)
Departamento: Otro, Lingüista de catalán para la serie de canal 9 (canal autonómico de la Comunidad Valenciana) En laire. Funciones: Presencia durante la grabación y control del uso que hacen los actores de la lengua valenciana en la serie. Asesoramiento lingüístico. Traducción de los guiones de la serie del castellano al catalán.
2005 - 2005
Traductora
Albisa, SL (www.albisa-solutions.com)
Departamento: Otro, Empresa distribuidora de TRADOS y Agencia de Traducción. Traductora del castellano al catalán/valenciano Funciones: Traductora del inglés al castellano. Traductora de una página Web del español al catalán y valenciano (con el programa de traducción asistida TRADOS>Tageditor). Gestión conjunta del proyecto.
2005 - 2005
Estudiante en prácticas
Aseguradora Valenciana S.A. (ASEVAL)
Departamento: Otro, Prácticas de 130 horas (especialización en traducción Jurídico-económica). Funciones Traducción de documentos del ámbito de seguros y traducción de artículos periodísticos de la empresa. Corrección de textos del ámbito de seguros. Traducción final. Traducción de un texto de 8.000 palabras del inglés al catalán.
Ausbildung von M. Carme Estévez March
2001 - 2005
Universitat Jaume I
Inglés, francés, catalán, castellano Traducción literaria Traducción audiovisual Traducción jurídico-económica Traducción técnico-científica Interpretación simultanea y consecutiva
Sprachen
Spanisch
-
Französisch
-
Englisch
-
Italienisch
-
Catalan
-