Sandra Erlacher

Angestellt, Digital Campaign Manager, Leiner & kika Möbelhandels GmbH

Vienna, Österreich

Fähigkeiten und Kenntnisse

Digitale Kommunikation
Digital Content Creation
Content-Management
Social Media Kommunikation
Blogging
Übersetzungen
SEO
Content Marketing
Social Media Marketing
Content-Strategie
Kommunikationsstrategie
Redaktion/Text
Community Management
Corporate Communications

Werdegang

Berufserfahrung von Sandra Erlacher

  • Bis heute 1 Jahr und 9 Monate, seit Aug. 2022

    Digital Campaign Manager

    Leiner & kika Möbelhandels GmbH

  • 1 Jahr und 2 Monate, Juli 2021 - Aug. 2022

    Digitale Kommunikation und Social Media

    Medizinische Universität Wien

    • Analyse und (Weiter-)Entwicklung der Social-Media-Strategie und weiterer digitaler Kommunikationsformate • Planung und Erstellung von Content für digitale Kommunikationsformate inkl. Monitoring, Community-Management und Performance-Marketing-Kampagnen • Betreuung der Website inkl. SEO • Lektorat und Textoptimierung (DE, EN)

  • 2 Jahre und 10 Monate, Sep. 2018 - Juni 2021

    PR & Communications Lead

    Humanbrand Media GmbH

    • Unternehmenskommunikation: Entwicklung u. Umsetzung der Strategie, Redaktionsplanung u. Betreuung von Website, Blog u. Social-Media-Kanälen (Content-Marketing, SEO, Reporting); Presseaussendungen; Unterstützung im Eventmanagement • Führung des Marketing- & PR-Teams (drei Mitarbeiter*innen): Projektmanagement, administrative Tätigkeiten (Aufgabenkoordination ...), Mitarbeiter*innen-Gespräche u. -Entwicklung, Organisation u. Leitung von Meetings • Lektorat u. Textoptimierung inkl. Schulungen

  • 6 Monate, März 2018 - Aug. 2018

    Senior Communications Specialist

    Humanbrand Media GmbH

    • Unternehmenskommunikation, Social-Media-Betreuung und Blogging • Lektorat und Textoptimierung inkl. Mitarbeiterschulung • Schulungs-, Website- und Consulting-Projekte

  • 7 Monate, Juli 2017 - Jan. 2018

    Fachpraktikantin Übersetzung

    EGGER - Mehr aus Holz | Österreich

    • Übersetzungen (DE-EN, EN-DE) • Übersetzungsmanagement (Koordination länderübergreifender Übersetzungsaufträge) • Terminologiemanagement (Aufbau eines Glossars/einer Terminologiedatenbank und Mitarbeit an der Weiterentwicklung des gruppenweiten Übersetzungsprozesses und Corporate Wording)

  • 9 Monate, Okt. 2016 - Juni 2017

    Social Media Redakteurin & Lektorin

    Humanbrand Media GmbH

    • Social-Media-Redaktion (Konzeption, Erstellung und Planung von Content) • Kanalverantwortung für Facebook-Seite • Erstellung von Werbetexten und Werbemitteln (in Zusammenarbeit mit Grafikabteilung) • Lektorat und interne Mitarbeiter*innen-Schulung zu Grammatik & Rechtschreibung • Übersetzungen (v. a. EN-DE) • Untertitelung von Videos

  • 1 Jahr und 9 Monate, Okt. 2015 - Juni 2017

    Assistentin der Geschäftsleitung

    Humanbrand Media GmbH

    • Vor- und Nachbereitung von Aufgaben der Geschäftsleitung Auftragsverwaltung und Koordination (Erstellung von Kostenvoranschlägen, Rechnungslegung) • Office-Management (Büroorganisation und Verwaltungstätigkeiten) • Buchhaltung (Einnahmen-Ausgaben-Rechnung, doppelte Buchhaltung) • Lohnverrechnung und Zeiterfassung der Mitarbeiter

  • 1 Jahr und 4 Monate, Okt. 2013 - Jan. 2015

    Office Assistant

    Humanbrand Media GmbH

    • Office-Management (Büroorganisation und Verwaltungstätigkeiten) • Buchhaltung (Einnahmen-Ausgaben-Rechnung, doppelte Buchhaltung) • Lohnverrechnung und Zeiterfassung der Mitarbeiter

Ausbildung von Sandra Erlacher

  • 2019 - 2021

    Digitale Medien und Kommunikation

    Fachhochschule Burgenland

    Abschlussarbeit: „Die Glaubwürdigkeit von wissenschaftlichen Informationen in Social Media – eine Inhaltsanalyse am Beispiel des Themas COVID-19 auf Facebook in Österreich“ Inhalte: • Marketingkommunikation • Online-Redaktion • Medieninformatik • Praxisprojekt zur Kommunikationskonzeption für ein Energieunternehmen • Design und Kreativität • Medienwirtschaft und Medienrecht • Forschungs-, Entwicklungs- und Innovationsmethoden • Business English

  • 2016 - 2019

    Translation

    Universität Wien

    • Abschlussarbeit: „Die Europäische Union und der digitale Binnenmarkt – eine Terminologiearbeit in den Sprachen Englisch und Deutsch“ • Inhalte: Fachübersetzen (für Deutsch, Englisch, Italienisch), Translationstechnologien, Terminologie- und Sprachressourcenmanagement, technologiegestütztes Medienübersetzen (z. B. Untertitelung) und Lokalisierung, transkulturelle Fachkommunikation, mehrsprachige technische Dokumentation

  • 2015 - 2015

    Moderne Sprachen und Kulturen

    Università di Genova

    Auslandssemester

  • 2013 - 2016

    Transkulturelle Kommunikation

    Universität Wien

    • Abschlussarbeit: „Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union“ • Inhalte: Textanalyse, -erstellung und -optimierung, transkulturelle (Fach-)Kommunikation, Marketing- und Unternehmenskommunikation, Projektmanagement, Terminologiemanagement, sprach- und kulturbezogener Wissenserwerb

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Italienisch

    Fließend

  • Französisch

    Grundlagen

Interessen

Laufsport
Yoga
Fotografie
Lesen
Reisen
Hundetraining

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z