Prof. TOMAS JOSE JEREZ RUEDA

Selbstständig, TRADUCTOR INTÉRPRETE TÉCNICO EN MÁRKETING, METARGEM68

Madrid, Spanien

Fähigkeiten und Kenntnisse

Servicios de Traducción y localización de software
subtitulado
doblaje y audiodescripción de documentos del Franc
Inglés
Italiano
Rumano
Portugués
Alemán y Ruso al Español y al Catalán

Werdegang

Berufserfahrung von TOMAS JOSE JEREZ RUEDA

  • Bis heute

    TRADUCTOR INTÉRPRETE TÉCNICO EN MÁRKETING

    METARGEM68

  • 2003 - 2012

    Profesor de Idiomas

    Consejería Educación Comunidad de Madrid

    Departamento: Oficios Profesionales, Docencia de idiomas Elaboración de material didáctico en lenguas modernas Elaboración de pruebas objetivas de conocimiento de idiomas Elaboración de cursos sobre idiomas para fines específicos (publicidad, márketing, idiomas para economistas) Elaboración de materiales Español como segundo idioma

  • 1999 - 2003

    Traductor Intérprete

    MInisterio Interior

    Departamento: Oficios Profesionales, Traducción e interpretación consecutiva y simultánea de los idiomas árabe, francés, italiano y portugués. Redacción y corrección de traducciones. Elaboración de informes y presentaciones.

Ausbildung von TOMAS JOSE JEREZ RUEDA

  • 2 Jahre und 10 Monate, März 2012 - Dez. 2014

    Traducción e Interpretación

    Universidad Autónoma de Barcelona / Università degli Studi di Parma

    Rehablado, Localización de videojuegos, Subtitulación

  • 1 Jahr und 8 Monate, Nov. 2010 - Juni 2012

    Máster Universitario Traducción y Nuevas Tecnologías

    Universidad Internacional Menéndez Pelayo

    Traducción de Software, Traducción de videojuegos, Localización,

  • 1 Jahr und 1 Monat, Sep. 2008 - Sep. 2009

    Sociología y Ciencias Políticas

    UNED

    Geografía de China. Historia de China. Economía China. Cultura y Sociedad China Geopolítica China Asia Pacífico Lengua China.

  • 1 Jahr und 10 Monate, Sep. 2008 - Juni 2010

    Filología Moderna

    Universidad de Cádiz Máster en Traducción Audiovisual

    Subtitulación y Doblaje Técnicas de Traducción aplicadas al Doblaje Técnicas de Traducción aplicadas a la Subtitulación. Técnicas de Ajuste. Audiodescripción para Invidentes

  • 6 Monate, Jan. 2007 - Juni 2007

    Filología Hispánica

    UNED

    Metodología Enseñanza Español Segunda Lengua. El Currículo en la Enseñanza de L2. Recursos didácticos en la Enseñanza de L2. Gramática española y su Didáctica. El Componente pragmático del Español L2. Variedades del Español en Clase de Español L2 El Componente sociocultural.

  • 1 Jahr und 10 Monate, Sep. 2006 - Juni 2008

    Filología alemana

    Universidad de Sevilla

    Traducción de textos periodísticos Alemán Español. Traducción de textos turísticos Alemán Español. Traducción de textos literarios Alemán Español. Traducción de Ensayos Alemán Español. Traducción de Textos Técnicos Alemán Español.

  • 10 Monate, Sep. 2001 - Juni 2002

    Filología

    UNED

    Traducción de textos periodísticos, literarios, turísticos, técnicos y económicos del inglés al español. Lexicografía y terminología inglesa y española.

  • 1999 - 2003

    Escuela Oficial de Idiomas

    Certificado de Aptitud en Francés

  • 7 Monate, Jan. 1997 - Juli 1997

    Comercio Exterior

    CESMA

  • 1997 - 1998

    Instituto Ciencias de la Educación UCM

  • 1994 - 1999

    Escuela Oficial de Idiomas

    Certificado de Aptitud en Árabe

  • 10 Monate, Sep. 1990 - Juni 1991

    Lettere Orientali

    Università degli Studi di Venezia Ca' Foscari

    Lengua Persa Lengua Armenia Moderna Lengua Armenia Clásica Siriaco Caucasología

  • 1990 - 1995

    Escuela Oficial de Idiomas

    Certificado de Aptitud en Italiano

  • 1989 - 1994

    Escuela Oficial de Idiomas

    Certificado de Aptitud en Lengua Rumana

  • 1989 - 1994

    Escuela Oficial de Idiomas

    Certificado de Aptitud en Portugués

  • 1988 - 1993

    Filología

    Universidad Complutense de Madrid

    Traducción y composición Hebreo Español Didáctica del Hebreo Traducción y composición Árabe Español Didáctica del Árabe Gramática española Didáctica del Español a extranjeros

  • Ministerio de Educación de Francia

  • Universidade de LIsboa

Sprachen

  • Spanisch

    -

  • Arabisch

    Gut

  • Französisch

    Fließend

  • Italienisch

    Fließend

  • Portugiesisch

    Fließend

  • Rumänisch

    Fließend

  • Deutsch

    Fließend

  • Englisch

    Gut

  • Chinesisch

    Gut

  • catalán

    -

  • gallego

    -

Interessen

Educación - Formación
Marketing
Traducción - Interpretación

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z