Franziska Romanovsky
Angestellt, Director of Vendor Management, Idem Translations, Inc.
Palo Alto, Vereinigte Staaten
Werdegang
Berufserfahrung von Franziska Romanovsky
Bis heute 2 Monate, seit März 2024
Director of Vendor Management
Idem Translations, Inc.
Bis heute 4 Jahre und 3 Monate, seit Feb. 2020
Senior Vendor Relations Manager
Idem Translations, Inc.
5 Jahre und 7 Monate, Juli 2014 - Jan. 2020
Vendor Relations Manager
Idem Translations, Inc.
Head of global recruitment for company’s ever-growing resource needs (translators, editors, QAers, DTPers, localization engineers). Drove compliance with ISO 17100/13485/9001 certifications by helping to establish guidelines and procedures, setting clear expectations and outlining collaboration requirements (initial testing, process instructions, style guide, invoicing). Managed vendor performance at strategic level. Established competitive vendor pricing through ongoing negotiations.
1 Jahr, Juli 2013 - Juni 2014
Localization Project Manager
Idem Translations
Ensured client satisfaction by providing competitive quotations, turnaround times and product quality. Built long-term client relationships through implementation of localization best practices (style guide, glossaries, TM management, process documentation), customized support and on-site client meetings. Adhered to ISO 17100/9001/13485 standards while leading cross-functional teams (linguists, DTP, QA, engineering) to complete life sciences (medical device, pharma, legal) translation projects.
2 Jahre, Aug. 2011 - Juli 2013
Account and Project Manager
SDL International
Managed localization projects for documentation, software, web, help and multimedia for multiple accounts in the technology, software, and medical industries for up to 34 languages. Planned complex projects with great attention to detail to meet global launch and publication dates. Worked closely with strategically located DTP, Engineering and Linguist teams to define the project schedule and determine the most time- and cost-effective process. Implemented localization best practices.
7 Monate, Feb. 2011 - Aug. 2011
Manager, Marketing and Business Development
BeatBabel
Gained visibility and positive feedback for BeatBabel by establishing a relationship with San Diego Business Journal and publishing an article about BeatBabel's background and services. Researched and contacted over 250 potential customers, set up presentation meetings and highlighted BeatBabel's experience and expertise as an LSP. Represented the company at networking events to promote localization best practices and company specific services.
3 Jahre und 8 Monate, Jan. 2008 - Aug. 2011
Owner
German Translation Source
Interpreted consecutively and simultaneously (e.g. Microsoft, IMF Aerospace Conference, private events, etc.) Managed translation projects including planning, analysis, logging, execution, monitoring, invoicing, and professional archiving. Developed and prepared customer material. Translated, edited, proofread, localized websites, software, hardware, computer documentation, marketing reports and presentations, cutting-edge technologies, and bio-pharmaceutical documents.
9 Monate, Apr. 2010 - Dez. 2010
Marketing and Research Associate, International Relations Office
WORLD TRADE CENTER San Diego
Planned, scheduled, organized, researched, assisted with hiring as lead for new WTCSD program. Built itineraries for local and international delegations. Facilitated event planning and execution (MEXPort Trade Show, Ignite Exports Conference, MITEF WTCSD Growing Global Forum, Cross Cultural Business Communication, IBLA). Implemented mass marketing project (over 600 recipients). Initiated branding and Web 2.0 concepts (Facebook, LinkedIn, Twitter, blogs). Recognized in WTCSD Newsletter “The Trader.”
9 Monate, Juli 2008 - März 2009
Translator/Editor
Local Concept LLC
Localized, translated, edited, reviewed computer and consumer electronics documentation, websites, and software. Managed terminology using SDL Trados. Pioneered the development and evaluation of German subcontractors and extended the company’s database of qualified and cost-efficient translators/interpreters by 100%. Issued contract specifications, work statements, and terms and conditions to subcontractors. Presented technical topics to staff.
1 Jahr und 1 Monat, Nov. 2006 - Nov. 2007
In-house translator/editor/proofreader
German Language Services
Interpreted for several GLS clients including Microsoft and the International Hop Grower's Convention which lead to continuous business and additional contacts for German Language Services, LLC. Translated, edited, proofread, copyedited documents for the bio-pharmaceutical industry. Securely handled highly confidential files, records, and reports. Wrote an article for The Northwest Linguist and earned visibility and positive feedback for GLS. Coordinated projects.
6 Monate, Apr. 2006 - Sep. 2006
Intern
SAP AG
Translated test cases using the SAP Help Portal and MS Office, Trados MultiTerm, and the machine translation system Comprendium ensuring 100% accuracy.
3 Jahre und 6 Monate, Okt. 2002 - März 2006
Member of Student Representatives
University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal
Managed extracurricular events such as graduation ceremonies and symposia. Assisted in fundraising and budget planning.
3 Monate, Jan. 2005 - März 2005
Intern
San Diego State University
Internship at the Department of African Studies Created election documents for the American Literature Association (ALA). Coordinated projects, managed project files, and analyzed newsletters.
2 Monate, Juni 2004 - Juli 2004
Intern
Department of Foreign Affairs
Student Assistant at the Department of Foreign Affairs (University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal) Managed travel arrangements. Supervised 3 city trips. Presented to students.
1 Jahr und 8 Monate, Okt. 2002 - Mai 2004
Tutor
Studienkreis LLC, Magdeburg
Tutored students in English and French. Prepared and filed study materials.
Ausbildung von Franziska Romanovsky
5 Monate, Aug. 2004 - Dez. 2004
Semester abroad at partner university
San Diego State University
Successfully Completed Foreign Language Coursework: Introduction to Creative Writing (en), Introduction to American Global Politics and Perspectives (en), International Cinema (en), Translation and Stylistics (fr), Introduction to Spanish 1 (es)
5 Jahre, Sep. 2002 - Aug. 2007
Technical Translation (English, German, French)
University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal
Sprachen
Deutsch
-
Englisch
-
Französisch
-