Frieder Stappenbeck
Angestellt, Assistant Professor, Hankuk University of Foreign Studies
Yongin-si, Südkorea
Werdegang
Berufserfahrung von Frieder Stappenbeck
Bis heute 15 Jahre und 4 Monate, seit März 2009
Assistant Professor
Hankuk University of Foreign Studies
Aufgabenbereiche: 1. DaF-Unterricht (alle Stufen) 2. Literatur- und übersetzungswissenschaftliche Seminare für Bachelor-Studenten 3. Übersetzungsseminar im Bereich Recht und Politik für Master-Studenten 4. Koordination des Deutschen Instituts für Dolmetschen und Übersetzen dieser Universität
Bis heute 19 Jahre und 3 Monate, seit Apr. 2005
Übersetzer
Freiberuflicher Übersetzer Koreanisch/Französisch/Spanisch -> Deutsch
Übersetzung von koreanischer Literatur ins Deutsche. Bisher veröffentlicht: drei Übersetzungen von Romanen renommierter koreanischer Autoren. Ausführliche Beschreibung: http://www.ponyok.de/f/korealit.htm
3 Jahre und 10 Monate, März 2013 - Dez. 2016
Dozent
Literature Translation Institute of Korea
Dozent an der Übersetzerakademie des Literature Translation Institute of Korea in Seoul. Ausbildung von Nachwuchsliteraturübersetzern für Koreanisch-Deutsch.
Ausbildung von Frieder Stappenbeck
Literaturübersetzen
Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
Sprachen
Deutsch
Muttersprache
Französisch
Fließend
Spanisch
Fließend
Koreanisch
Gut
Englisch
Gut
Italienisch
Grundlagen