Über uns
Dürfen wir uns vorstellen?
Der Schwerpunkt meines Übersetzungsangebotes liegt im juristischen Bereich.
Da jedoch auch juristische Texte stets Bezüge zu anderen Gebieten haben, habe ich hier zusammengestellt, in welchen Bereichen ich aufgrund meiner Berufserfahrung und Ausbildung Übersetzungen erstellen kann, die neben der sprachlichen Richtigkeit auch hohen fachlichen qualitativen Ansprüchen genügen.

Recht
Ihre Texte werden von einer deutschen Volljuristin bearbeitet, die gleichzeitig staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin für die englische Sprache ist. Damit haben Sie den entscheidenden Vorteil, dass die gelieferte Übersetzung nicht nur sprachlich richtig, sondern auch rechtlich “wasserdicht” ist. Gerade bei juristischen Texten ist es für eine hohe Qualität der Übersetzung essentiell, dass der Übersetzer neben der linguistischen Qualifikation auch über Detailkenntnisse im Rechtsbereich verfügt. Nur so schließen Sie Haftungsrisiken aus, die gerade in angelsächsischen Ländern unübersehbare Folgen haben können.
Ich übersetze für Sie
· Verträge aller Art
· Gerichtsurteile und ähnliches
· Schriftverkehr mit Anwälten und Gerichten
· Dokumente und Urkunden
· Geschäftskorrespondenz
Technik
Im Fachgebiet Technik liegt der Schwerpunkt in den Bereichen
· Elektrotechnik
· Solartechnik
· Heiztechnik
· Fabrikautomation
Ich übersetze für Sie
· technische Beschreibungen und Prospektunterlagen
· Gebrauchs- und Montageanleitungen
· andere technische Dokumentationen
Berufsverband
Mitglied im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)