Über uns
Dürfen wir uns vorstellen?
STELLEN SIE IHRE ÜBERSETZUNGEN AUF EINE SOLIDE BASIS!
Gute Fachübersetzungen ruhen auf drei Wissenssäulen:
1. Sprachwissen:
· Zielsprache = Muttersprache
· Übersetzungskompetenz durch Ausbildung / Erfahrung
· Textkompetenz in Ausgangs- und Zielsprache
2. Fachwissen:
· 100%ige Überprüfung durch Ingenieure
· Verständnis fachlicher Zusammenhänge
· Beherrschung allgemeiner Fachterminologie
3. Firmenwissen:
· Terminologiedatenbank (online verfügbar)
· Übersetzungsdatenbank (Translation Memory)
· Einbindung Ihres Expertenwissens (Überprüfung und Freigabe online)
KORREKTE TERMINOLOGIE – DAS A+O JEDER ÜBERSETZUNG!
Als unser Kunde verfügen Sie kostenlos über eine zentrale internetbasierte Terminologieverwaltung.
Sie benötigen keine zusätzliche Infrastruktur und kein speziell geschultes Personal, um von allen Vorteilen einer zentralen Terminologiedatenbank zu profitieren.
Alle Ihre Mitarbeiter können diese Terminologie uneingeschränkt nutzen.
Sie können selbst Terminologie eingeben und ändern, wobei wir auf die Datenkonsistenz achten. Das System ist so aufgebaut, dass Sie durch Ihre Eingaben keine Daten zerstören können.
So können alle Ihre Mitarbeiter ohne Risiko den vollen Nutzen aus dem zentralen Terminologiebestand ziehen und ihr Fachwissen in die Datenbank einfließen lassen.
Testen Sie unsere Demodatenbank.
Steckbrief
1999 gegründet
Branche
- Sonstige Dienstleistungen