Über uns
Dürfen wir uns vorstellen?
Ich bin Germanist von Beruf, aber wie es das Leben im 21. Jahrhundert von uns fordert, heutzutage muss der Mensch sich vielseitig orientieren und so tat ich es auch (-:
Ich bin seit über 20 Jahren als Dolmetscher und Übersetzer tätig. In Deutschland lebe ich seit 1993. Nach einer Odyssee durch mehrere deutsche Länder in Süd-, wie auch in Nord-Deutschland und mehreren glücklichen "Lehr-"Jahren in Heidelberg und Dresden ist jetzt Mainz meine neue Heimat.
Als staatlich geprüfter Übersetzer für Polnisch und Deutsch trage ich seit 2009 den Titel: "Von dem Präsidenten des Oberlandesgerichts Koblenz ermächtigter Übersetzer der polnischen Sprache für gerichtliche Angelegenheiten in Rheinland-Pfalz".
Darüber hinaus bin ich in der IT-Branche als Webmaster und Administrator, wie auch in der Tourismus-Branche als Reiseleiter, Projekt- und Eventmanager, sowie Marketingfachexperte tätig.
Grundlagen des Erfolges
Ich verfüge über nötiges technisches Fachwissen in ausgewählten Bereichen, kreatives Denken, sowie über den linguistischen Background als gelernter Sprachwissenschaftler (Universitätsabschluss als Germanist) und langjähriger Übersetzer und Dolmetscher. Ich verwende keine maschinellen Übersetzungssysteme und bin mit beiden Mentalitäten aufgrund meines Curriculum Vitae bestens vertraut. Als staatlich geprüfter Übersetzer der polnischen Sprache wurde ich im 2009 vom OLG Koblenz in das Verzeichnis der ermächtigten Übersetzer aufgenommen. Das sind alles Gründe, warum ich nicht strikt Wort für Wort, nach Wörterbuch übersetzen muss. Die von mir übersetzten Texte geben vielmehr das Klima des jeweiligen Ursprungstextes in der neuen Form als fremdsprachiger Text wieder und manchmal übertreffen auch diesen, natürlich nur wenn dies gewünscht ist.
Impressum: http://www.sprachgipfel.de/impressum.html