Navigation überspringen

Justyna Zabijak-Pesce

Angestellt, Abteilungsorganisation - Arbeitsplatz- und Informationsmanagement, HUK-COBURG Versicherungsgruppe
Coburg, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Arbeitsplatzmanagement
Übersetzungen
Kommunikationsfähigkeit
Informationsmanagement
Organisationstalent
Prozessoptimierung
Sprachgewandtheit
Rhetorik
Sprache

Werdegang

Berufserfahrung von Justyna Zabijak-Pesce

  • Bis heute 8 Jahre und 8 Monate, seit Nov. 2016

    Übersetzerin

    Michele Pesce Translations

  • Bis heute 10 Jahre und 9 Monate, seit Okt. 2014

    Abteilungsorganisation - Arbeitsplatz- und Informationsmanagement

    HUK-COBURG Versicherungsgruppe

    Informationsmanagement: Erstellung und Pflege des Intranets, Veröffentlichung von Informationen und Nachrichten, Qualitätssicherung der zur Veröffentlichung und Weiterleitung bestimmten Informationen, Erfassung und Pflege von spezifischen Daten in der internen Datenbank, Pflege der Informationen im Partnerwerkstattportal Arbeitsplatzmanagement: Erkennung, Beratung und Beantragung von Berechtigungsstrukturen, technische Anwenderbetreuung, Projektunterstützung, Ansprechpartner im Schadenmanagement

  • 1 Jahr und 11 Monate, Nov. 2012 - Sep. 2014

    Sachbearbeiterin

    HUK-COBURG Versicherungsgruppe

    schriftliche und telefonische Beratung zu Produkten der Auslandsreisekrankenversicherung in deutscher und englischer Sprache, termingerechte Antragsprüfung, Ausstellung von relevanten Dokumenten

  • 11 Monate, Okt. 2010 - Aug. 2011

    Specialist Corporate/Translator

    adidas AG

    Abklärung gesellschaftrechtlicher Erfordernisse der adidas AG/Tochtergesellschaften, organisatorische Aufgaben im Hauptversammlungsprojektteam, Übersetzung juristischer Dokumente

Ausbildung von Justyna Zabijak-Pesce

  • 1 Jahr, Sep. 2011 - Aug. 2012

    Professional Translating for European Languages

    Newcastle University Faculty of Humanities and Social Sciences

    Translation Practice and Principles, Professional Issues in Translating, Research Methods in Translating, Translating for the European Union's Institutions, Key Concepts in Corporate and Commercial Law, Phonetics and Phonology

  • 2 Jahre und 11 Monate, Sep. 2007 - Juli 2010

    Übersetzung

    Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde Universität Erlangen-Nürnberg

    Übersetzung in und aus der englischen Sprache mit der Fachrichtung Rechtswissenschaften, Terminologie, Computer-Aided Translation

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Polnisch

    Gut

  • Spanisch

    Grundlagen

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z