Matthew Popplewell

Freiberuflich, Geschäftsführer, MJP Translations Ltd, www.mjptranslations.com

Bradford, Vereinigtes Königreich

Über mich

Ich bin Übersetzer (Deutsch und Spanisch ins Englische) und helfe deutschen und spanischen Firmen und Organisationen, den britischen Markt zu erreichen. Webseite: www.mjptranslations.com Meine Fachgebiete sind: Bildung, internationale Entwicklungszusammenarbeit, Marketing, Musik, Sport, Telekommunikationen und Tourismus. Ich habe ein Master in Dolmetschen und Übersetzen und bin Qualifiziertes Mitglied (MITI) des britischen Institute of Translation and Interpreting (ITI). Mit über 15 Jahre Berufserfahrung, liefere ich hochwertige Übersetzungen, die eine emotionale Verbindung zu Deinem britischen Publikum herstellen. Dadurch ist es wahrscheinlicher, dass sie Deinem Handlungsaufruf folgen/ Deine Produkte/Services kaufen. Willst Du Deine Zielgruppe in Großbritannien mit ansprechenden Texten/überzeugendem Werbungsinhalt erreichen? Oder willst Du mehr darüber erfahren, wie Du/Deine Firma von meinen Leistungen profitieren kannst? Dann freue ich mich darauf, von Dir zu hören!

Fähigkeiten und Kenntnisse

Spanische Sprache
Deutsche Sprache
Englische Sprache
Übersetzung
Transkreation
Überprüfung
Korrekturlesen
Lokalisierung

Werdegang

Berufserfahrung von Matthew Popplewell

  • Bis heute 3 Jahre und 4 Monate, seit März 2021

    Geschäftsführer, MJP Translations Ltd

    www.mjptranslations.com

    www.mjptranslations.com

  • 8 Jahre und 7 Monate, Sep. 2012 - März 2021

    Freiberuflicher Übersetzer

    MJP Translations

  • 4 Jahre und 11 Monate, Okt. 2007 - Aug. 2012

    Übersetzer Deutsch-Englisch

    Deutsche Telekom AG

    -Übersetzung von verschiedenen Dokumenten, u.a. Schreiben, PowerPoint-Präsentationen, allgemeine Geschäftsbedingungen, Pressemitteilungen, Intranet-Artikel und Protokolle, in unterschiedlichen Themenbereichen, z. B. Telekommunikation, Personalführung, Management, Umwelt, Werbung, Sport und Musik -Internet-Recherche zum fachlichen Inhalt der Texte -Verantwortung eines Übersetzungsprojekts -Beantwortung von Kundenfragen, sowohl telefonisch als auch per E-Mail

  • 11 Monate, Sep. 2005 - Juli 2006

    Lehrer für Spanisch und Französisch

    Silcoates School, Wakefield, England

    Lehrer für Spanisch (bis zum englischen Abitur, die sogenannte „A-Levels“) und Französisch (für 11- bis 12-Jährige) mit befristetem Vertrag -Spanisch- und Französisch-Unterricht in Schulklassen unterschiedlicher Fähigkeitsgrade und Klassenstufen -zusätzlicher Einzelunterricht für die A-Level-Schüler -Mithilfe beim Leichtathletik-Training für 11- bis 16-Jährige

  • 5 Monate, Sep. 2002 - Jan. 2003

    Praktikant (Übersetzer Deutsch Englisch)

    Mercedes-Benz Group AG

    Übersetzung von verschiedenen Dokumenten

Sprachen

  • Deutsch

    Fließend

  • Englisch

    Muttersprache

  • Spanisch

    Fließend

Interessen

Laufsport
Klavier spielen
Gitarre spielen

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z