Theresa Hein

Angestellt, Head of Creative Localisation, Babbel (Lesson Nine GmbH)
Berlin, Germany

Fähigkeiten und Kenntnisse

Teammanagement
Mitarbeiterführung
Organisationstalent
Einfühlungsvermögen und soziale Kompetenz
fließend Deutsch/Englisch/Spanisch
Auslandserfahrung und interkulturelle Kompetenz
Stressresistenz
Übersetzungen
Lektorat
Dolmetschen

Werdegang

Berufserfahrung von Theresa Hein

  • Current 7 years and 1 month, since Jun 2019

    Head of Creative Localisation

    Babbel (Lesson Nine GmbH)
  • 1 year and 4 months, Jan 2018 - Apr 2019

    Leitung Redaktionsservices

    ARGUS DATA INSIGHTS® Deutschland GmbH

  • 1 year and 4 months, Oct 2016 - Jan 2018

    Teamleitung Translations

    META Communication Intermedial GmbH

    Leitung eines 15-köpfigen Übersetzerteams für ein Medienbeobachtungsunternehmen. Dienstplanung & Organisation des Tagesgeschäfts, Einstellung und Einarbeitung neuer Mitarbeiter, qualitätssichernde Maßnahmen, Koordination freiberuflicher Mitarbeiter, Planung von Aufträgen in Koordination mit anderen Teamleitern aus der Produktion. Übersetzung von Nachrichtenabstracts aus den Themenbereichen Wirtschaft, Finanzen, Politik, Energie, Technik, Fernsehen u.v.m.

  • 1 year and 1 month, Sep 2015 - Sep 2016

    Stellvertretende Teamleitung Translations

    META Communication Intermedial GmbH

    Übersetzung von Nachrichtenabstracts aus den Themenbereichen Wirt-schaft, Finanzen, Politik, Energie, Technik, Fernsehen u.v.m. für große Unternehmen und politische Institutionen. Dienstplanung, organisatorische Unterstützung des Teamleiters, Beteiligung am Auswahlverfahren und Einstellung neuer Mitarbeiter, Glossararbeit/ qualitätsichernde Maßnahmen, Vertretung des Teamleiters bei Abwesenheit

  • 1 year and 4 months, May 2014 - Aug 2015

    Übersetzerin

    META Communication Intermedial GmbH

    Übersetzung von Nachrichtenabstracts aus den Themenbereichen Wirt-schaft, Finanzen, Politik, Energie, Technik, Fernsehen u.v.m. für große Unternehmen und politische Institutionen.

  • 4 years and 6 months, Dec 2009 - May 2014

    Konferenzdolmetscherin, Übersetzerin und Lektorin

    freiberuflich

    Lektorat von Romanen, Sachbüchern und Unterrichtsmaterial; Übersetzungen DE-EN, EN-DE, SP-DE Simultan-, Konsekutiv-, Flüster- und Verhandlungsdolmetschen; Schwerpunkte: Entwicklungszusammenarbeit, Ländliche Entwicklung, Mikrofinanz, Agrikultur, Genossenschaftswesen, Politik, Diakonie, Erneuerbare Energien

  • 4 months, Sep 2013 - Dec 2013

    Projektassistenz

    Fairfood International

    Recherche zu nachhaltigen Tools für den Lebensmittelsektor, Erstellen von Informationsmaterialien, Vorbereitung und Durchführung von Workshops zu nachhaltigem Wirtschaften im Projekt „Wege zur Nachhaltigkeit" (gefördert vom DBU)

  • 2 years and 1 month, Sep 2011 - Sep 2013

    ehrenamtliches Engagement - Eventmanagement & (Online-)Fundraising

    Weitblick Heidelberg e.V.

    (Online-)Fundraising und Organisation verschiedener Info- und Kulturveranstaltungen

  • 2 years and 2 months, Aug 2011 - Sep 2013

    Projektmanagement

    LinguaScript GbR, freiberuflich

    Projektmanagement (Erstellen der Angebote, Vergabe und Timing von Übersetzungsaufträgen), Buchhaltung (Rechnungen, Monatsabschluss, Gewinnkalkulation), Datenbankpflege, Lektorat, Übersetzungen

  • 3 months, May 2009 - Jul 2009

    Sprachlehrerin

    freiberuflich

    Spanisch für Anfänger und Fortgeschrittene

  • 4 months, Sep 2007 - Dec 2007

    Sprachassistentin

    Manchester Metropolitan University

    Konversationskurs für Deutschstudenten, Unterrichtsassistenz

Ausbildung von Theresa Hein

  • 2 years and 3 months, Oct 2010 - Dec 2012

    Konferenzdolmetschen

    Karl-Ruprecht-Universität Heidelberg

    Konsekutiv- und Simultandolmetschen; B-Sprache: Englisch; C-Sprache: Spanisch

  • 7 months, Sep 2007 - Mar 2008

    Translation & Interpreting

    Manchester Metropolitan University

    Auslandssemester mit Stelle als Sprachassistenz

  • 3 years and 8 months, Oct 2005 - May 2009

    Sprache, Kultur, Translation

    Johannes Gutenberg Universität Mainz/ FASK Germersheim

    Übersetzen; Zusatzfach + Fachübersetzen Medizin; B-Sprache: Englisch; C-Sprache: Spanisch

Sprachen

  • German

    C2 (Verhandlungssicher / Muttersprachlich)

  • English

    C1 (Fließend)

  • Spanish

    C1 (Fließend)

  • French

    A1-A2 (Grundkenntnisse)

  • Greek

    A1-A2 (Grundkenntnisse)

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 21 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z