Maria Ziesmann
Freiberuflich, Dolmetscherin und Übersetzerin, Sprach-und Kulturmittlung Maria Ziesmann
Leipzig, Deutschland
Werdegang
Berufserfahrung von Maria Ziesmann
Bis heute 8 Jahre und 4 Monate, seit 2016
Dolmetscherin und Übersetzerin
Sprach-und Kulturmittlung Maria Ziesmann
Sprachdienstleistungen | de-es-de | de-en-de | Interessenschwerpunkt: Industrieanlagen, Umwelttechnologien & erneuerbare Energien, Bergbau, Aus- & Weiterbildung, Lateinamerika, internat. Politik & geschichtlich-gesellschaftliche Zusammenhänge Konferenzdolmetschen (simultan + konsekutiv), Begleitdolmetschen, Dolmetschen von Aus- und Weiterbildungen, Videodolmetschen (RSI)
5 Jahre und 10 Monate, 2016 - Okt. 2021
Kommunikation de|es|en
Establecimiento Las Marias
weltgrößter Yerbamate-Produzent - nachhaltig, sozial, Rainforest Alliance zertifiziert | Marken: Mañanita, Taragüi, La Merced, Union | Aufgaben: dreisprachige Kommunikation, Projektentwicklung, Übersetzungen, Messe- und Begleitdolmetschen
11 Monate, Mai 2019 - März 2020
Softwarelokalisierung
ASANUS Medizin- und Informationstechnologie GmbH
Internationalisierung, Lokalisierung & Translation der hauseigenen Krankenhaus-Logistik-Software
2016 - 2016
DaF-Lehrerin
Arbeiter-Samariter-Bund, KV Lübben e.V. (ASB)
Deutsch-Intensivkurs für minderjährige, unbegleitete Flüchtlinge der 10. und 11. Klasse.
2014 - 2014
Assistentin Projektmanagement
JCI Weltkongress 2014 GmbH
Weltkongresses der Junior Chamber International (JCI)
2013 - 2014
Sprachlehrerin (Spanisch)
Freiberuflich
Spanisch B1, Grammatikwiederholung und Festigung, Abiturvorbereitung, Konversationskurs
8 Monate, Jan. 2013 - Aug. 2013
Verwaltungsangestellte Internationale Beziehungen
Universitat de València
Oficina de Relaciones Internacionales: Community Management, Übersetzen (de-es-en), Studentenbetreuung, Sachbearbeiterin für internationale Angelegenheiten, Datenbankpflege, administrative Aufgaben, Kommunikation allg.
Ausbildung von Maria Ziesmann
3 Monate, Mai 2021 - Juli 2021
Simultanverdolmetschung von Fachvorträgen (en<>es)
Universidad del Salvador (USAL)
3 Monate, Juli 2020 - Sep. 2020
Simultandolmetschen Englisch-Spanisch
Universidad del Salvador (USAL), Buenos Aires
Weiterbildung in Kooperation mit der AATI: Industrie (Erdöl, Erdgas), Informatik (IoT, AI, Blockchaintechnologie, ML, Smart City)
1 Monat, Sep. 2017 - Sep. 2017
Alternative Energiequellen: Sonne und Wind
Stiftung Universität Hildesheim
Weiterbildung des BDÜ in Kooperation mit dem Institut für Übersetzungswissenschaften und dem Institut für Technik der Universität Hildesheim. Inhalt: Vermittlung von technischem Grundlagen- u. Anwendungswisse, sowie terminologische, textlinguistische Aufbereitung der Fachsprache (de, en, es)
1 Monat, Jan. 2016 - Jan. 2016
Konferenzdolmetschen
Europäische Akademie Otzenhausen
2 Jahre und 6 Monate, Okt. 2013 - März 2016
Konferenzdolmetschen
Universität Leipzig
Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Bilaterales Dolmetschen, Gesprächsdolmetschen, Fachtextübersetzen, Spanisch, Englisch, Politik, Umwelt und Erneuerbare Energien, Elektromobilität, Deutsch-Lateinamerikanische Beziehungen, Galicisch, Softwarelokalisierung
5 Monate, Feb. 2013 - Juni 2013
Traducción y Mediación Interlingüística
Universitat de València
Técnicas y prácticas de interpretación II (de><es)
6 Monate, Sep. 2011 - Feb. 2012
Traducción e Interpretación
Universidad Pablo de Olavide, Sevilla
Fachübersetzen Medizin (de-es), Übersetzen (es-en), Entwicklungspolitik und Menschenrechte, Geografie und Nachhaltigkeit, neuere Geschichte Europas, Geschichte und Kultur Lateinamerikas
3 Jahre, Okt. 2010 - Sep. 2013
Translation
Universität Leipzig
Übersetzen, Fachtextübersetzen (Technik, Medizin), interkulturelle Kommunikation, Linguistik, Spanisch, Englisch, Geschichte Lateinamerikas, Ethnologie Lateinamerikas, Portugiesisch,
Sprachen
Galicisch
-
Deutsch
Muttersprache
Englisch
Fließend
Spanisch
Muttersprache
Portugiesisch
Grundlagen