Leuphana Universität Lüneburg Stiftungsuniversität
Teilzeit47.000 € – 57.500 €
geplanten Maßnahmen des LAICA-Hub, insbesondere in die Projektwerkstatt Identifizierung forschungsethischer Herausforderungen KI-gestützter Forschungsvorhaben und Übersetzung
Zu den Ersten gehören
Content Creation Manager*in mit Fokus auf Video-Kurse & KI-Tools
Erfurt
AWO
Teilzeit41.000 € – 50.000 €
Nachweisliche Stärke in der Übersetzung komplexer Themen in einfache Sprache.
Zu den Ersten gehören
pädagogische Assistenzkraft Sarleinsbach
Sarleinsbach
Caritas der Diözese Linz
Teilzeit
Externe Medien Name googtrans Anbieter Google LCC Laufzeit session Zweck Speichert die aktuell gewählte Sprachkombination für die Übersetzung.
Aufgaben Unterstützung bei Abfragen und Analysen inkl. selbstständige Recherchetätigkeit zur Vorbereitung von Analysen Aufarbeitung von Daten und Visualisierung Übersetzung
Zu den Ersten gehören
Junior Mitarbeiter_in Analytics & Berichtswesen
Wien
Technische Universität Wien
Teilzeit
Aufgaben: Unterstützung bei Abfragen und Analysen inkl. selbstständige Recherchetätigkeit zur Vorbereitung von Analysen Aufarbeitung von Daten und Visualisierung Übersetzung
Sollten Sie Hochschulabschlüsse außerhalb der EU absolviert haben, reichen Sie bitte die deutsche Übersetzung und die Bewertung der Zentralstelle für ausländisches
Zu den Ersten gehören
Allgemeine Bürotätigkeiten im Kinder- und Jugendpsychiatrischen Dienst
Berlin
Bezirksamt Steglitz-Zehlendorf von Berlin
Teilzeit54.000 € – 61.000 €
ist eine Zeugnisbewertung für ausländische Hochschulqualifikationen über die "Zentralstelle für ausländische Abschlüsse (ZAB)" sowie eine beglaubigte deutsche Übersetzung
Projekte professionell und erfolgreich durchführen zu können, suchen wir für die Abteilung ICT Business Solution Services einen erfahrenen Application Manager zur Übersetzung
Zu den Ersten gehören
gruppenführende*r Elementarpädagog*in Lasberg
Lasberg
Caritas der Diözese Linz
Teilzeit
Externe Medien Name googtrans Anbieter Google LCC Laufzeit session Zweck Speichert die aktuell gewählte Sprachkombination für die Übersetzung.
Erfahrungen verfügen, um die entsprechende Tätigkeiten auszuüben Bei ausländischen Abschlüssen ist die Vorlage einer Anerkennung in Deutschland sowie eine deutsche Übersetzung
Projektmitarbeiter:in (w/m/d) zum Aufbau einer Akademischen Lehrpflegeeinrichtung in einem Pflegeforschungsprojekt (DigiTransImplemenTIA)
Bremen
Hochschule Bremen
Teilzeit48.000 € – 59.500 €
Bei Berufsabschlüssen, die außerhalb Deutschlands abgeschlossen wurden, schicken Sie bitte die deutsche Übersetzung und die Anerkennung in Deutschland.
Heimhelfer:innen - Jobs PLUS Ausbildung (20-30 Wochenstunden | Standort: Wien)
Wien
Wiener Sozialdienste
Teilzeit
Motivationsschreiben und Nachweis über die positive Absolvierung der allgemeinen Schulpflicht oder Zeugnis einer abgeschlossenen Ausbildung (notariell beglaubigte Übersetzung
Leibniz-Institut für Bildungsforschung und Bildungsinformation
Teilzeit34.500 € – 49.000 €
Sollten Sie Berufsabschlüsse außerhalb Deutschlands abgeschlossen haben, senden Sie bitte die deutsche Übersetzung und die Anerkennung in Deutschland mit.
Solution Architect E-Commerce (all genders)
Bielefeld
Instaffo GmbH
Teilzeit68.500 € – 79.500 €
Projekten Erhebung und Analyse von fachlichen Business-Anforderungen unserer Kunden Planen von High-Level Architekturen in Abstimmung mit Kunden und Projektteam Übersetzung
Sollten Sie Berufsabschlüsse außerhalb Deutschlands abgeschlossen haben, senden Sie bitte die deutsche Übersetzung und die Anerkennung in Deutschland mit.
Sollten Sie Berufsabschlüsse außerhalb Deutschlands abgeschlossen haben, senden Sie bitte die deutsche Übersetzung und die Anerkennung in Deutschland mit.
Projektplanung und -definition:- Erstellung von Projektbriefings: Übersetzung der Anforderungen in Projektbriefings für die Umsetzungsteams (z.B.
Musikschullehrkraft im Fach Gesang, Chorleitung und Stimmbildung (m/w/d)
Berlin
Bezirksamt Steglitz-Zehlendorf von Berlin
Teilzeit50.000 € – 59.500 €
ist eine Zeugnisbewertung für ausländische Hochschulqualifikationen über die "Zentralstelle für ausländische Abschlüsse (ZAB)" sowie eine beglaubigte deutsche Übersetzung