
Agnieszka Debska-Stöwer
Fähigkeiten und Kenntnisse
Werdegang
Berufserfahrung von Agnieszka Debska-Stöwer
- Bis heute 15 Jahre und 3 Monate, seit Mai 2010
Übersetzerin
MGM
Übersetzung von Beiträgen über Film-News; Übersetzung und Korrektur von Untertiteln
- Bis heute 15 Jahre und 7 Monate, seit 2010
Autorin
Freie Autorin
Literarische und journalistische Beiträge in den o.g. eigenen Blogs, sowie im Blog www.dizrespect.com.
- Bis heute 15 Jahre und 7 Monate, seit 2010
Autorin
Die Brutusmörder
Mitglied der monatlichen Berliner Lesebühne "Die Brutusmörder", Lesungen von eigenen Texten
- Bis heute 16 Jahre und 7 Monate, seit Jan. 2009
Assistentin
DER SPIEGEL
Assistentin des Berliner Büros - Recherche, Organisation, Sekretariatstätigkeit
- Bis heute 18 Jahre und 7 Monate, seit 2007
Lektorat, Recherche, Korrektur
Jazzradio
Lektorat, Korrekturarbeiten und Unterstützung bei Beiträgen für die JazzRadio-Moderatorin Joanna Ratajczak (Jazzrio)
- Bis heute 24 Jahre und 7 Monate, seit 2001
Lektorat, Korrektur
Privat
Lektorat und Korrektur der Texte des Musikjournalisten CKLKH Fischer (veröffentlicht u.a. in “Uncle Sallys Magazin”, “Piranha”, “brainstroms42.de”, “Melodie & Rhythmus)
- Bis heute
Übersetzerin
Freiberufliche Übersetzerin
- 1 Monat, Jan. 2011 - Jan. 2011
Übersetzung
canary sail
Übersetzung (englisch-deutsch) der Homepage für Touristik auf La Gomera, Kanarische Inseln (privater Anbieter)
- 2010 - 2010
Lektorat, Korrektur
Autoren
Recherche, Lektorat und Korrektur bei dem Roman „Große Kannibalenschau“ von CKLKH Fischer (Periplaneta Verlag, Berlin, 2010), Lektorat des Sachbuches „Weggetreten“ von Mark Pätzold (Heyne Verlag, München, 2010)
- 2009 - 2010
Übersetzerin
Bob Ross Inc.
Übersetzung der TV- Malkurs-Serie "Bob-Ross-Joy of Painting" für die deutsche Synchronisierung. Selbst Erfahrung als Malerin.
- 2004 - 2010
Übersetzerin, Dolmetscherin
DER SPIEGEL
Freie Übersetzer- und Dolmetschertätigkeiten bei Recherchen, Interviews für das Magazin DER SPIEGEL
- 2001 - 2010
Übersetzerin
Verschiedene
Überetzungen und Dolmetschen bei: - dem Berliner Literaturverein Kreatives Schreiben e.V. - DER SPIEGEL - der deutsch-polnischen Werkstatt der Neuen Gesellschaft für Literatur Berlin - dem Transatlantischen Autorentreffen der Berliner Festspiele - dem Europäischen Verein für Ost/West-Annäherung - dem SWR (für Arte) - Literaturwerkstatt Berlin
- 2007 - 2007
Übersetzerin
LUQS Verlag
Übersetzung aus dem Polnischen ins Deutsche des Kinderbuches "Dziewczynka tanczaca z wiatrem" ("Das Mädchen, das mit dem Wind tanzt") von Katarzyna Zychla
- 2002 - 2006
Organisatorin, Redakteurin, Mentorin, Übersetzerin
WIR e.V.
Organisation, Leitung, Redaktionelle Tätigkeit, Übersetzer- und Dolmetschertätigkeit und Lektorat bei den deutsch-polnischen Werkstätten des “WIR e.V. zur Förderung deutsch-polnischer Literatur” und der dazugehörigen Anthologien.
Ausbildung von Agnieszka Debska-Stöwer
- 7 Jahre und 7 Monate, Okt. 2001 - Apr. 2009
Polonistik
Humboldt Universität zu Berlin
Zusätzliche Teilnahme an Vorlesungen und Seminaren in den Fächern "Übersetzung" und "Kunstgeschichte"
- 1 Jahr und 7 Monate, Apr. 2000 - Okt. 2001
Ältere Deutsche Sprache und Literatur
Humoldt Universiät zu Berlin
- 1 Jahr und 1 Monat, Apr. 1999 - Apr. 2000
Westslawistik
Unversität Hamburg
Sprachen
Deutsch
Muttersprache
Polnisch
Muttersprache
Englisch
Fließend
XING – Das Jobs-Netzwerk
Über eine Million Jobs
Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.
Persönliche Job-Angebote
Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.
22 Mio. Mitglieder
Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.
Kostenlos profitieren
Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.