Navigation überspringen

DAVID VÁZQUEZ

Selbstständig, Traductor, Teletrabajador,, E & P Traducciones.
Poá, Brasilien

Fähigkeiten und Kenntnisse

traducciones interpretaciones y redacciones de por
atención a público
ventas

Werdegang

Berufserfahrung von DAVID VÁZQUEZ

  • Bis heute

    Traductor, Teletrabajador,

    E & P Traducciones.

  • 3 Jahre und 6 Monate, Okt. 2004 - März 2008

    Encargado

    Gigabyte ciber café

    Negocio Própio.. Departamento: Ventas - Comercial

  • 2003 - 2007

    Locutor Principal, Dirección, conducción

    Radio Frontera AM 900 mhz

    Departamento: Dirección, Programa "La hitoria de Los Iracundos" 2 años en Frontera AM 900 mhz y desde 3 en Horizonte FM 91.3.

  • 1991 - 2003

    funcionario

    Kiosco Unión

    Departamento: Ventas - Comercial, Negoio familiar-Atención al público, compra, venta y funciones generales..

  • 1998 - 2001

    Propietario encargado

    "Trailer Plaza" (plaza de comidas)

    Departamento: Ventas - Comercial, Negocio Propio...

  • 1998 - 2000

    Redaccion, locutor asistente, y perdiodismo amateur

    Radio Frontera AM 900 mhz

    Departamento: Producción - Calidad

  • 1997 - 1999

    Encargado y Servicios Generales

    Avícola Pinrado

    Departamento: Producción - Calidad, Negocio familiar. producción, elaboracion y distrubución de productos Avícolas (huevos y carnes blancas)

  • 1997 - 1998

    Redacción de tandas publicitarias, locución (segunda voz)

    Radio Frontera FM 88.3

    Departamento: Marketing - Comunicación

Ausbildung von DAVID VÁZQUEZ

  • 2007 - 2007

    Universitario Utonomo del Sur

    Curso de programa TRADOS-INICIAL-INTERMEDIO, realizado por www.ProZ.com. Herramientras de Traducción. TYRaductores automaticos (Ventajas y desventajas)

  • 2007 - 2007

    Universitario Autonomo del Sur

    HTML ENLACE DE HIPERTEXTO. INSERCIÓN DE IMAGEN Y ALINEACIÓN ENLACE DE HIPERTEXTO. Qué herramientas necesito para enfrentar un proyecto de traducción de páginas web? Herramientas de edición y traducción. ¿Qué puedo traducir y qué no? FTP (Protocolo de transferencia de Archivos).

  • 2005 - 2007

    UFSM, Universidade Ferderal de Santa Maria

    Curso de Proficiencia en Lengua Portuguesa..

  • 8 Jahre, 1990 - Dez. 1997

    Conservatorio Uruguayo de Música

    teclado

Sprachen

  • Spanisch

    -

  • Englisch

    -

  • Italienisch

    -

  • Portugiesisch

    -

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z