Julie Schwannecke

Freiberuflich, Freelance Translator, Interpreter, Journalist and language trainer, Qantara.de / Deutsche Welle /GIZ (AIZ)
Bonn, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

intercultural communication
cultural knowledge and experience.
bilingual german - french
flexible for travels
foreign language fluency
Social pedagogy

Werdegang

Berufserfahrung von Julie Schwannecke

  • Bis heute 10 Jahre und 4 Monate, seit Sep. 2015

    Translator, Interpreter and Journalist

    GIZ - Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit

    I am working as a Translator, Interpreter and Journalist for different employers

  • Bis heute 12 Jahre und 7 Monate, seit Juni 2013

    Freelance Translator, Interpreter, Journalist and language trainer

    Qantara.de / Deutsche Welle /GIZ (AIZ)

    I write and translate articles for Qantara.de - dialogue with the islamic world, an online magazine launched in german, english and arabic, focussing on recent social, political and cultural developments in European and Arab world. Main topics: migration, intercultural & interreligious dialogue, do interpretations and translations in English, French, Spanish into and from German and give language trainings.

  • 3 Jahre und 6 Monate, Juni 2012 - Nov. 2015

    Interpreter

    Deutsch-Französisches Sekretariat für den Austausch in der beruflichen Bildung

    Interpreting during several language exchanges of apprentices in France and Germany for 3 weeks

  • 1 Jahr, Jan. 2014 - Dez. 2014

    Coordinator, Editor, corrector

    Free Pen Verlag /PerspektiveGlobal GmbH

    Conception and Coordination of literary readings, book presentations, language courses proofreading of book skripts before their publication, contact with authors, writing and publication of articles and upcoming events, publications on the website or vía social media or local print and online media, creation of websites and content management (Wordpress)

  • 6 Monate, März 2012 - Aug. 2012

    University Lecturer

    Universität zu Köln

    Teaching of translation from Spanish into German and consecutive interpreting from Spanish into German / German into Spanish for Master students of Regional Latin American Studies

  • 6 Monate, Juli 2010 - Dez. 2010

    Research Editor

    Dow Jones

    Research and editing of information about Politically Exposed Persons

  • 5 Monate, Aug. 2009 - Dez. 2009

    Master thesis about cultural and political studies in the Mediterranean

    Saint Joseph University Beirut, Lebanon

    Studies at the political faculty, Saint Joseph University and internship at the Research Cente UIR-Mémoire (Unité interdisciplinaire de Recherche) of the CEMAM- Centre d'Etudes pour le Monde arabe moderne of Beirut, Lebanon

  • 4 Monate, Jan. 2009 - Apr. 2009

    Communication and Public Relation

    Euromediterranean Permanent University Forum (EPUF) in Tarragona

    working in a project elaborating a network for Universities in the area of the mediterranean to ensure higher quality of higher education and mobility, translating and editing articles, newsletters, presenting future projects on powerpoint about the quality program of higher education

  • 1 Jahr, Feb. 2008 - Jan. 2009

    Translator and Secretary

    Igeotest Tarragona/Girona

    administrative tasks, supervising events, organisation of events, translator

  • 6 Monate, Sep. 2007 - Feb. 2008

    Translator, Coordinator of translations

    Translation Agency Tarragona

    working as a translator and proofreader and coordinating translations, administrative tasks

  • 6 Monate, Okt. 2002 - März 2003

    Translator, proofreader

    Multi Data Translations

    translating and proofreading of technical, legel and other texts

Ausbildung von Julie Schwannecke

  • 1 Jahr und 3 Monate, Okt. 2008 - Dez. 2009

    Cultural Mediterranan Studies and International Conflict Resolution

    Universitat Rovira i Virgili

    International and islamic law, politics of Maghreb and Mashrek, feminism in islam, Barcelona Process, the euromediterranean Union, Turkey and european integration

  • 6 Jahre und 10 Monate, Okt. 2000 - Juli 2007

    Translation and Interpretation, Applied linguistic and cultural studies

    Johannes Gutenberg Universität Mainz, FASK Germersheim

    law, intercultural communication, liaison interpretation

Sprachen

  • Französisch

    Muttersprache

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Spanisch

    Fließend

  • catalan

    Fließend

  • Portugiesisch

    Grundlagen

  • Arabisch

    Grundlagen

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 21 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z