Navigation überspringen

Thilo Pawelka

Angestellt, Project Engineer, Snke OS GmbH
Munich, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Projektmanagement
Localization and Translation
Übersetzungen
Dolmetschen
Lokalisierung und Übersetzung
Lokalisierung
Fremdsprachenkenntnisse
Traducción
Interpretación
Verhandlungsdolmetschen
Übersetzen
Konferenzdolmetschen
Simultandolmetschen

Werdegang

Berufserfahrung von Thilo Pawelka

  • Bis heute 4 Monate, seit Jan. 2025

    Project Engineer

    Snke OS GmbH

    - Koordination medizinischer Softwareentwicklung in einem größeren Team mit Projektmanager und Softwareentwicklern - Kommunikation mit Entwicklern, Herstellern und anderen internen Teams (Qualitätsmanagement, Usability & Design) - Identifikation, Aufbau und Pflege der Zusammenarbeit mit internationalen externen Partnern auf System, Komponenten- und Serviceebene - Koordination von Funktionstests von Medizinprodukten - Erstellung technischer Dokumentation nach internationalen und firmeneigenen Standards

  • 1 Jahr und 3 Monate, Okt. 2023 - Dez. 2024

    Project Manager Software Localization

    Brainlab

    - Koordination der Softwarelokalisierung, einschließlich Vorbereitung, Projektaufsetzung, Übersetzung, Tests und Veröffentlichung - Einhaltung der Softwarelokalisierungs- und verifizierungsprozesse in Zusammenarbeit mit F&E, Übersetzungsdienstleistern und internen Korrekturlesern - Qualitätssicherung und Kostenkontrolle innerhalb der gegebenen Fristen - Verwaltung und Pflege aller Lokalisierungsprojektdateien und Referenzmaterialien (Passolo und Trados) - Beratung im Gebiet maschineller Übersetzung und KI

  • 5 Jahre und 9 Monate, Jan. 2018 - Sep. 2023

    Localization Engineer

    itl AG
  • 1 Jahr und 10 Monate, März 2016 - Dez. 2017

    Projektmanagement Übersetzung

    itl AG
  • 3 Jahre und 5 Monate, Aug. 2014 - Dez. 2017

    Staatl. geprüfter Dolmetscher und Übersetzer für Spanisch, B.A. Übersetzen

    Freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer

  • 4 Jahre und 4 Monate, Dez. 2011 - März 2016

    Aushilfe im Servicebereich

    LODEN-FREY Verkaufshaus GmbH & Co. KG

    Kassenkraft, Kundenbetreuung und Verkäufertätigkeiten

  • 3 Monate, Sep. 2014 - Nov. 2014

    Praktikum im Bereich audiovisuelle Übersetzung

    Subbabel

    Transkription von Filmen in spanischer, englischer und französischer Sprache, Erstellung von Timecodes für die Untertitelung mit Hilfe von Annotation Edit, Übersetzungen ins Deutsche aus dem Spanischen und Englischen, Durchführung von Live-Untertitelung beim Filmfestival MiradasDoc

  • 7 Monate, Dez. 2013 - Juni 2014

    Praktikum als Dolmetscher

    Instituto Cervantes

    Dolmetschen (konsekutiv) ins Deutsche eines spanischen Vortrags mit dem Thema "Eine Vergangenheit die nicht vergehen will. Die Erinnerung der terroristischen Gewalt im heutigen Baskenland" von Fernando Molina Aparicio Verdolmetschung (simultan) eines Künstlergesprächs mit dem spanischen Comiczeichner Paco Roca ("Arrugas") ins Deutsche

  • 5 Monate, Mai 2013 - Sep. 2013

    Praktikum als Mitarbeiter einer Kulturstiftung

    Fundación Goethe

    Koordination und Planung von kulturellen Veranstaltungen, Korrespondenz in deutscher und spanischer Sprache, Redaktionelle Textarbeit, Übersetzungen DE<->ES

  • 5 Monate, Aug. 2011 - Dez. 2011

    Praktikum als Übersetzer

    Hochschule für Fernsehen und Film München

    Übersetzung von spanischen Untertiteln ins Deutsche für das Projekt "Gone Missing - The final journey of old John" von Till Cöster Koordination, Transkription und Übersetzung der Kurzdokumentation "Der Popocatépetl - Mehr als ein Vulkan" aus der Projektreihe "Close up: Mexiko" der HFF München

Ausbildung von Thilo Pawelka

  • 11 Monate, Jan. 2015 - Nov. 2015

    Übersetzen

    Fachhochschule des SDI München – Hochschule für Angewandte Sprachen

    Thema der Bachelorarbeit: Die Förderprogramme weltwärts und Erasmus im Vergleich - eine empirische Untersuchung über Kulturschock und Spracherwerb der Teilnehmer beider Programme

  • 2 Jahre und 11 Monate, Sep. 2011 - Juli 2014

    Übersetzen und Dolmetschen

    Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München

    Abschlussnote: 1,26 (Staatliche Übersetzerprüfung: 1,43; Staatliche Dolmetscherprüfung: 1,08)

  • 11 Monate, Sep. 2010 - Juli 2011

    Facility Management

    Hochschule für Wirtschaft und Recht Berlin

  • 11 Monate, Sep. 2009 - Juli 2010

    Spanische Philologie und Lateinamerikanistik

    Freie Universität Berlin

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Spanisch

    Fließend

  • Englisch

    Fließend

  • Französisch

    Gut

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z