Anja Hansen
Angestellt, Lehrkraft für Englisch und Spanisch, Neue Schule Wolfsburg
Wolfsburg, Deutschland
Werdegang
Berufserfahrung von Anja Hansen
Bis heute 8 Jahre und 10 Monate, seit Aug. 2015
Lehrkraft für Englisch und Spanisch
Neue Schule Wolfsburg
Lehrkraft English, Spanisch, Deutsch als Fremdsprache
Bis heute 12 Jahre und 1 Monat, seit Mai 2012
Freelance Translator
-
1 Jahr und 6 Monate, Feb. 2016 - Juli 2017
Referendariat
Studienseminar Wolfsburg
Referendariat für Gymnasien Studienseminar Wolfsburg
1 Jahr und 11 Monate, Sep. 2015 - Juli 2017
Lehrkraft DaF (Deutsch für Mediziner)
Vhs Braunschweig
1 Jahr und 10 Monate, Okt. 2013 - Juli 2015
Language Teacher
SKT, Sprachschule Dr. Schlaefke
Sprachunterricht an der Sprachschule in Gießen, Erwachsenenbildung (Englisch, Deutsch)
3 Monate, Feb. 2013 - Apr. 2013
Lehrassistentin für DaF und Übersetzungen
Goethe-Institut Manchester
2 Monate, Sep. 2012 - Okt. 2012
Language Teacher
THW Technisches Hilfswerk
Lehrprojekt “English for THW Volunteers”, Ahrweiler
2 Monate, März 2012 - Apr. 2012
Sprachreisenbegleiter
Sprachcaffe Languages Plus, Brighton
2 Monate, Aug. 2011 - Sep. 2011
Lehrassistent
Spanish school Zador Alicante
3 Monate, Feb. 2011 - Apr. 2011
Rezeptionistin
H10 Hotels, Gran Tinerfe
2010 - 2010
Lehrassistent/Terminologische Tätigkeiten
Bundessprachenamt, Hürth
Ausbildung von Anja Hansen
1 Jahr und 5 Monate, März 2016 - Juli 2017
Englisch & Spanisch (Lehramt)
Studienseminar Wolfsburg
1 Jahr und 9 Monate, Okt. 2013 - Juni 2015
Anglistik, Romanistik, DaF
Justus-Liebig-Universität Gießen
Wissenschaftliche Hilfskraft, Gießen Institut für Anglistik am Lehrstuhl von Prof. Dr. Michael Legutke Mitwirkung an der BIG-Studie
2 Jahre, Okt. 2013 - Sep. 2015
Fremdsprachen und Didaktik
Justus-Liebig Universität
Englisch, Spanisch, Deutsch als Fremdsprache: TEFL/ DELE/ DaF Masterarbeit: Content and Language Integrated Learning (CLIL) in Medicine Programs in Higher Education
5 Monate, Okt. 2012 - Feb. 2013
Anglistik, Romanistik
Swansea University, Wales (UK)
Auslandssemester; Übersetzen und Dolmetschen in Englisch, Spanisch und Deutsch
2 Jahre und 10 Monate, Okt. 2010 - Juli 2013
Sprach-,Kultur-,Translation
Johannes Gutenberg Universität, Mainz/Germersheim
Sachfach: Medizin, Übersetzungsschwerpunkte: Medizin und Technik Bachelorarbeit: Die Rezeption der Humorübersetzungen am Beispiel der Untertitel der Sitcom 'Friends' – eine Untersuchung mit dem Eyetracker
- Bis heute
Fachdidaktik
Justus-Liebig-Universität Gießen
Mitarbeit bei einem Beitrag für das Goethe-Insitut: „Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprachen und Kulturen“ Interkulturelle Kompetenzen im Unterricht (https://www.goethe.de/de/spr/mag/20476419.html)
Sprachen
Deutsch
Muttersprache
Englisch
Fließend
Spanisch
Fließend
Französisch
Gut
Italienisch
Grundlagen