Katharine Haas
Abschluss: Magistra Artium (m.A.), Carl von Ossietzky Universität Oldenburg
Oldenburg, Deutschland
Über mich
Nach meinem Studium der Wirtschaftswissenschaften, Slavistik und Germanistik habe ich mich entschieden meine Leidenschaft für Übersetzen und Dolmetschen zu meinem Beruf zu machen. Ich bin eine erfahrene Translatorin und öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die Sprachkombination Russisch/Deutsch. Seit 15 Jahren bin ich als Assistentin der Geschäftsleitung mit den Schwerpunkten „Kommunikation und Übersetzung“ bei einem international agierenden Unternehmen mit Sitz in Berlin tätig. Zahlreiche Projekte in naturwissenschaftlichen, medizinischen, pharmazeutischen, wirtschaftlichen und juristischen Bereichen wurden von mir erfolgreich abgeschlossen. Komplexe Inhalte präzise und kulturell angemessen zu übersetzen ist meine Stärke und auch Leidenshaft.
Werdegang
Berufserfahrung von Katharine Haas
Bis heute 16 Jahre und 7 Monate, seit Nov. 2007
Assistentin der Geschäftsleitung und Übersetzerin für Russisch
Athenion GmbH
8 Monate, Apr. 2007 - Nov. 2007
Assistentin der Geschäftsleitung "Kommunikation und Übersetzung"
BioMedion GmbH
1 Jahr und 9 Monate, Jan. 2001 - Sep. 2002
Translatorin, Übersetzerin, Dolmetscherin für Russisch
Freiberufliche Übersetzungen
Bei Gerichten, Notaren, BAMF, Behörden, Privatpersonen
3 Jahre und 5 Monate, März 1992 - Juli 1995
Osteuropaassistentin bei Treuhandgesellschaft Klose & Partner
Klose & Partner Wirtschaftsprüfer Steuerberater
Übersetzen des geschäftlichen Schriftverkehrs, simultanes und konsekutives Dolmetschen bei Telefonaten und Geschäftsverhandlungen
Ausbildung von Katharine Haas
9 Jahre und 2 Monate, Apr. 1991 - Mai 2000
Slavische Philologie / Wirtschaftswissenschaften
Carl von Ossietzky Universität Oldenburg
2 Jahre und 3 Monate, Sep. 1985 - Nov. 1987
Germanistik
Pädagogische Hochschule Almaty, Kasachstan
Sprachen
Russisch
Muttersprache