Navigation überspringen

Adriana Acevedo Alemán

Angestellt, Title Localization Specialist - Spanish, HubSpot
Berlin, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Translation and localization (English<>Spanish)
proofreading (English and Spanish)
Copywriting

Werdegang

Berufserfahrung von Adriana Acevedo Alemán

  • Bis heute 6 Jahre und 2 Monate, seit Mai 2019

    Title Localization Specialist - Spanish

    HubSpot

    • Partnering with stakeholders to deliver relevant and engaging content and ensure linguistic quality • Spearheading actions to build, standardize and optimize scalable processes and best practices • Overseeing the ES Localization pipeline. Review and QA of localization projects for ES • Building and maintaining strong partnerships with existing language service providers • Recruitment and training initiatives

  • 7 Monate, Okt. 2018 - Apr. 2019

    Translator

    HubSpot

    • Polishing and ensuring consistency in the style, tone and voice of HubSpot in Spanish, both for Iberia and LatAm • Hands-on review and QA of localization projects for ES • Working with different teams to ensure we deliver a balance of speed, quality and consistency in our translations • Working closely with language service providers to ensure they maintain the voice of HubSpot and improve the quality of deliverables

  • 4 Monate, Juli 2018 - Okt. 2018

    Localization Lead

    KAYAK

    • Managing localization projects for team of over 30 translators working in more than 60 markets across 6 brands • Building strong relationships with internal cross-functional stakeholders to ensure speed and quality • Leading initiatives to create and improve internal processes • Coordinating internal and external translators to ensure the timely delivery of end-to-end localization projects

  • 16 Jahre und 8 Monate, März 2002 - Okt. 2018

    Translation and localization specialist

    Adriana Acevedo

    I'm open to new challenging translation, transcreation, localization, copywriting and writing projects that range from literature to marketing, film, videogames, and journalism, among others. I also have worked on language consulting projects, editing, proof-reading and glossary and style guide creation. I'm an experienced book translator in the subjects of education, children's literature, literature, gastronomy and video games.

  • 1 Jahr und 1 Monat, Juli 2017 - Juli 2018

    Senior Regional Localization Specialist for Latin America at KAYAK

    KAYAK Europe GmbH

    -Spanish localization of Latin American and US-Spanish sites -Copywriting, proofreading creative briefs, casting, directing voice talents for TV advertising -Writing, localizing and proofreading content for the blogs -Translation, creation, editing and proofreading of press releases -Writing copy for social media and creating marketing campaigns -Setting, monitoring and analyzing social media KPIs for the LatAm markets & community management -LQA and functionality testing for the web and mobile apps

  • 1 Jahr und 7 Monate, Dez. 2015 - Juni 2017

    Regional Localization Specialist Latin America

    KAYAK Europe GmbH

    -Localization for the website and apps for Mexico, Colombia, Peru, Argentina and Chile -Transcreation for online and offline marketing campaigns for the Mexican and LatAm markets and Spain -Writing, localization and proofreading of articles for the LatAm and Spanish blogs -Translation, creation, editing and proofreading of press releases for the Latin American Market & Spain -Social media community management and user support -LQA and functionality testing for the web and mobile apps

  • 9 Monate, Apr. 2015 - Dez. 2015

    Localization Specialist Mexico

    KAYAK Europe GmbH

    -Localization for the website and apps for Mexico -Transcreation for online and offline marketing campaigns for the Mexican market -Writing, localization and proofreading of articles for the Mexican, Argentine and Spanish blogs -Translation, creation, editing and proofreading of press releases for the Latin American Market as well as the Spanish market -Social media community management and user support -LQA and functionality testing for the web and mobile apps

  • 2005 - 2007

    Translator

    Al Día

    Translating news content on a daily basis, as well as opinion columns and articles. (English<>Spanish)

  • 2004 - 2005

    Translator and Editor

    El Diario de El Paso

    Selecting, editing and proofreading news stories from various news agencies for the international section. Selecting graphic elements. Writing of headlines and captions. Designing of page layouts and editing.

Ausbildung von Adriana Acevedo Alemán

  • 5 Monate, Mai 2017 - Sep. 2017

    Marketing

    Internacional de Marketing

    Design and implementation of effective strategies -Target audience behavioral study and analysis -Proficiency in the use of analysis and measuring tools -Content strategies -Developing strategic planning for Social Media -Proficiency in Facebook Ads

  • 2007 - 2008

    Translation and Intercultural Mediation

    Universidad Autónoma de Barcelona

    Literary and Audiovisual translation

  • 1996 - 2001

    Fine Arts

    University of New Mexico

    Studio art with emphasis on photography

Sprachen

  • Spanisch

    Muttersprache

  • Englisch

    Muttersprache

  • Deutsch

    Grundlagen

  • Französisch

    Grundlagen

  • Italienisch

    Grundlagen

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z