Bettina Koch

Angestellt, DaZ-Lehrkraft/Coach, VFBB e.V.
Abschluss: Master, Université de Strasbourg
Mannheim, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Technische Redaktion
Projektmanagement
Erwachsenenbildung
Deutsch als Fremdsprache
Interkulturelle Kompetenz
Technisches Verständnis
Flexibilität
Eigenverantwortung
Pädagogisches Geschick
Geduld
Kundenorientierung

Werdegang

Berufserfahrung von Bettina Koch

  • Bis heute 2 Jahre und 5 Monate, seit Aug. 2023

    DaZ-Lehrkraft/Coach

    VFBB e.V.

    *Deutsch-Unterricht für ausländische Pflegekräfte in Berufssprachkursen *Begleitung im Integrationsprozess *Konzeptionierung von Unterrichtsmaterial *Zusammenarbeit mit Partnerschulen im Ausland im Rahmen eines Mentoring-Programms zur Optimierung der Prozesse und Unterrichtsstrukturen vor Ort *Kommunikation mit Stakeholdern im Recruiting- und Integrationsprozess *Aus- und Weiterbildungsberatung im Rahmen von FbW *Qualitätssicherung und Dokumentation der Maßnahmen

  • 1 Jahr und 7 Monate, Feb. 2022 - Aug. 2023

    Technische Redakteurin

    mobisys GmbH

    Erstellung und Übersetzung von Onlinehilfe-Modulen für SAP-Lösungen

  • 6 Jahre und 1 Monat, Jan. 2016 - Jan. 2022

    Technische Redakteurin

    Fasihi GmbH

    *Erstellung und Übersetzung von Onlinehilfe-Modulen für anspruchsvolle Weblösungen *Anwenderschulungen für internationale Kunden remote und vor Ort *Koordination der externen Übersetzungsprozesse

  • 3 Jahre und 3 Monate, Okt. 2012 - Dez. 2015

    Fachübersetzerin/Redakteurin

    Transition Language Services Bettina Koch

    *Übersetzungen in Deutsch und Englisch für mit Schwerpunkt IT und Medizintechnik, von der Wartungsanleitung bis zum Werbetext *Freie Redakteurin für verschiedene Online-Medien wie Mannheimer Morgen, web.de, LAXMag.

  • 1 Jahr und 8 Monate, Feb. 2011 - Sep. 2012

    Content Development Assistant

    Soluzione Knowledge GmbH

    *Erstellen, Testen und Überarbeiten von Lernmaterial zu MS-Office-Produkten in unterschiedlichen Formaten: Lernscripte, Video-Tutorials, Simulationen, Wissenstests *Koordination und Qualitätssicherung des multilingualen Übersetzungsprozesses *Ressourcenplanung der internen und externen Mitarbeitenden

  • 2 Jahre und 4 Monate, Aug. 2008 - Nov. 2010

    Übersetzerin/Teamleiterin

    SDL International

    *Teamleitung (Acting Line Manager) für ein Team aus 8 Übersetzern mit ca. 50 internationalen Kunden *Koordination von globalen Übersetzungsprojekten mit bis zu 1 Million Wörtern *Überwachung des Teambudgets und Umsetzung von Qualitätsrichtlinien *Unterstützung im Recruiting-Prozess (Bewerber-Auswahl und Info-Veranstaltungen an Hochschulen)

  • 1 Jahr, Aug. 2007 - Juli 2008

    Projektleiterin

    LinguaPoint GmbH

    *Koordination von Übersetzungsprojekten mit internationalen Auftraggebern und Projektpartnern *Auswahl geeignete Personen für Übersetzung und Lektorat basierend auf Analyse der Quelldateien *Qualitätssicherung und Abrechnung der Projekte *Verfassen des monatlichen Unternehmensnewsletters

  • 1 Jahr und 4 Monate, Apr. 2006 - Juli 2007

    Trainee Translator

    SDL plc (Sheffield, UK)

    Übersetzung, Lektorat und Qualitätssicherung von Texten aus den Bereichen IT, Marketing und HR..

  • 6 Monate, Juli 2005 - Dez. 2005

    Praktikantin

    Daimler AG

    Als Praktikantin im Sprachendienst von Daimler Chrysler unterstützte ich das unternehmensinterne Dolmetschteam bei der Vorbereitung von Dolmetschaufträgen. Dazu gehörte das Buchen von externen Dolmetschern sowie von Dolmetschtechnik (Kabinen, Führungsanlagen etc.) für Veranstaltungen und Meetings sowie die Organisation von Anreise und Unterkunft für die externen Dolmetscher. Zudem stellte ich die erforderlichen Unterlagen für die Vorbereitung der Dolmetscher zusammen (Präsentationen, Reden, Glossare etc.).

  • 11 Monate, Okt. 2002 - Aug. 2003

    Administration Assistant

    MSD Sharp & Dohme GmbH

    Als Teamassistentin in der Abteilung Klinische Forschung lernte ich die spannende Welt der Medikamentenprüfung und -zulassung kennen. Meine Aufgabe lag in der Korrespondenz mit Prüfärzten und Behörden auf Deutsch und Englisch sowie im Erstellen und Ablegen von Studienunterlagen. Außerdem war ich regelmäßig mit der Übersetzung verschiedener Dokumente für den internen Gebrauch betraut.

Ausbildung von Bettina Koch

  • 1 Jahr und 1 Monat, Feb. 2018 - Feb. 2019

    Master Technische Kommunikation (TCLOC)

    Université de Strasbourg

    Technical writing, Localization, Front-end design, project management

  • 10 Monate, Jan. 2017 - Okt. 2017

    BA Übersetzen

    Hochschule für Angewandte Sprachen – Fachhochschule des SDI München

    Übersetzungswissenschaften, Terminologielehre, (Text-)Linguistik

  • 4 Monate, Sep. 2015 - Dez. 2015

    Fachreferentin Technische Redaktion

    Technische Akademie Esslingen

    Standardisierungs-, Recherche- und Planungstechniken, übersetzungsgerechtes Schreiben, Terminologiemanagement, rechtliche und normative Anforderungen in der technischen Redaktion, XML und HTML

  • 2 Jahre und 4 Monate, Sep. 2003 - Dez. 2005

    staatl. gepr. Übersetzerin und Dolmetscherin

    SDI München

    Übersetzen und Dolmetschen in den Fachgebieten Technik und Naturwissenschaften. Fachübersetzungen aus der und in die Fremdsprache, Landeskunde, Konsekutiv- und Simultandolmetschen, Stegreifübersetzen

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Niederländisch

    Gut

  • Spanisch

    Grundlagen

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 21 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z