Cristina Veiga Novoa

Angestellt, Traductora/Intérprete, Autónoma/Freelance

Ames, Spanien

Werdegang

Berufserfahrung von Cristina Veiga Novoa

  • Bis heute 19 Jahre und 4 Monate, seit 2005

    Intérprete-traductora

    Senado de España

    Intérprete y traductora gallego-español para el Senado de España (colaboración en régimen freelance desde el mes de noviembre de 2005)

  • Bis heute 20 Jahre und 4 Monate, seit 2004

    Traductora autónoma

    IDEGA (Universidade de Santiago de Compostela)

    Traductora de gallego-inglés de artículos e informes especializados sobre economía y geografía (agricultura y pesca, turismo, ordenación del territorio) para el Instituto de Estudos e Desenvolvemento de Galicia (Universidade de Santiago de Compostela) Intérprete inglés-gallego en diversas conferencias organizadas por este centro, como las II y III Xornadas SINDUR (noviembre 2004 y 2005, celebradas en la USC)

  • Bis heute 21 Jahre und 4 Monate, seit 2003

    ---

    Traductora autónoma

    Traductora del alemán/inglés/portugués al español/gallego y de español-gallego de textos especializados en régimen freelance. Experiencia demostrable en: traducción administrativa y comercial, traducción médica, traducción jurídica, traducción económico-financiera, traducción técnica y traducción publicitaria. Más de tres años de experiencia. Algunos clientes: Universidad de Santiago de Compostela, Xunta de Galicia y diversas agencias de traducción.

  • Bis heute

    Traductora/Intérprete

    Autónoma/Freelance

  • 2003 - 2006

    Becaria de colaboración

    Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia)

    Departamento: Otro, Colaboré durante 3 años en el proyecto "Dicionario de fraseoloxía da lingua galega" (creación y depuración de un tesauro fraseológico del gallego para su posterior publicación en la Red) y "Cadernos de fraseoloxía galega" (como miembro del consejo de redacción de esta revista científica anual realicé labores de traducción, edición y corrección de artículos diversos; traducciones y colaboraciones publicadas en los nºs 6, 7 y 8)

  • 2004 - 2005

    Profesora de inglés

    Instituto de Estudos e Desenvolvemento de Galicia (IDEGA) - adscrito a la Univer

    Profesora de inglés (octubre 2004 a junio 2005 - dos grupos) elemental y avanzado para investigadores, colaboradores, becarios y demás personal del centro.

  • 2004 - 2005

    Traductora autónoma

    Secretaría Xeral de Política Lingüística - Xunta de Galicia

    Traductora de inglés al gallego y viceversa en el proyecto Linguanet EU Plus de la Unión Europea (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades) para la Secretaría Xeral de Política Lingüística de la Xunta de Galicia.

  • 2001 - 2002

    Profesora de inglés/alemán

    Iria Flavia Consultoría de Idiomas, S.L.

    Profesora de inglés particular y de grupos reducidos (general y comercial) en varias empresas de Vigo y Porriño (Garrigues & Andersen, Frigolouro, Viza Automoción...). Profesora de alemán. Clases particulares en Iria Flavia (Gran Vía, Vigo).

  • 2000 - 2001

    Traductora autónoma

    Edicións Xerais, S.A.

    Traducción inglés>gallego de la novela "Ice and Fire" de Andrea Dworkin, 128 págs. Publicada en 2001. Traducción de diversos artículos (inglés>gallego).

Ausbildung von Cristina Veiga Novoa

  • 2006 - 2007

    SIC, SL

    Técnicas de traducción de páginas web.

  • 2006 - 2006

    SIC, SL

    Curso a distancia de TRADOS y otras herramientas TAO. Duración: 100 horas.

  • 2002 - 2003

    Universidade Autónoma de Lisboa

    Interpretación consecutiva y simultánea - conferencias - máster del Servicio Común de Interpretación de Conferencias de la Comisión Europea. Beca Barrié de la Maza 2002. Duración: 9 meses. Combinación lingüística: Español (lengua A); Inglés/Alemán/Portugués (lenguas C).

  • 2001 - 2001

    ABC-Sprachschule

    Curso intensivo de tres meses de preparación para el "Mittelstufenprüfung" del Göthe Institut.

  • 2000 - 2001

    Sprachschule Kramer

    Curso de nivel intermedio superior de lengua alemana. Cuatro meses de duración. Perfeccionamiento.

  • 1999 - 2000

    Universidade do Minho

    Lengua, historia, cultura y literatura portuguesa.

  • 1995 - 1999

    Universidade de Vigo

Sprachen

  • Spanisch

    -

  • Deutsch

    -

  • Englisch

    -

  • Portugiesisch

    -

  • Galician

    -

Interessen

Traducción - Interpretación

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z