Navigation überspringen

Irene Sánchez Almagro

Selbstständig, Translator, proofreader, transcreator, Freelance
Abschluss: B. A., Universidad Jaume I, Castellón
Orihuela, Spanien

Fähigkeiten und Kenntnisse

Spanische Sprache
Übersetzungen
Copywriting
Untertitelung
Lektorat von Texten

Werdegang

Berufserfahrung von Irene Sánchez Almagro

  • Bis heute 18 Jahre und 4 Monate, seit Feb. 2007

    Translator, proofreader, transcreator

    Freelance

    Translator, Proofreader and Copywritter. Working with English, German, Catalan and Spanish.

  • 3 Monate, Mai 2007 - Juli 2007

    Translation consultant

    Seprotec S. L., Madrid

    Search and screening of translators, and correction of translation tests.

  • 2 Monate, März 2007 - Apr. 2007

    Translator and Interpreter

    Asylum and Refugees’ Office, Ministry of the Interior, Madrid

    Translator and Interpreter as a trainee.

  • 3 Monate, Sep. 2006 - Nov. 2006

    German teacher

    SERVEF, Almoradí, Alicante

    German teacher for the Valencian regional government’s Employment and Training Service.

  • 10 Monate, Nov. 2005 - Aug. 2006

    Translator, Interpreter, German and Spanish teacher

    Kulturzentrum Lagerhaus, Bremen, Germany

    Translator, interpreter and teacher of both Spanish and German. This stay in Germany, financed through a Leonardo da Vinci scholarship, was nominated for a 2006 Quality Prize from the Spanish Ministry of Education and Science.

  • 2 Monate, Apr. 2005 - Mai 2005

    Translator and proofreader as a trainee

    Estudios Abaira, Madrid

    Edition of Spanish subtitles and translation of commercials and short programmes related to cinema and music.

Ausbildung von Irene Sánchez Almagro

  • 9 Monate, Nov. 2006 - Juli 2007

    Intercultural Communication

    Universidad de Alcalá de Henares

    (Translation and Interpreting for the Public Services) * Specialization in the Translation and Interpreting of legal, economic, administrative and health texts. * Specialization in language and intercultural mediation * Terminological management and translation memories (TMs)

  • 3 Jahre und 10 Monate, Sep. 2001 - Juni 2005

    Translation and Interpreting

    Universidad Jaume I, Castellón

    * Languages: Spanish (mother tongue), English, German, and Catalan * Specializations: scientific and technical translation, legal, economic, administration, literary, dubbing, and subtitling.

Sprachen

  • Spanisch

    Muttersprache

  • Deutsch

    Fließend

  • Englisch

    Fließend

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z