Navigation überspringen

Lydia-Marie Lafforgue

Angestellt, Übersetzerin, Friedrich-Schiller-Universität Jena
Leipzig, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Vertragsrecht
Informationstechnologie
Wirtschaft
Erneuerbare Energien
SDL Trados Studio
Projektmagement
Untertitelung
Comicübersetzung

Werdegang

Berufserfahrung von Lydia-Marie Lafforgue

  • Bis heute 2 Jahre und 9 Monate, seit Okt. 2022

    Übersetzerin

    Friedrich-Schiller-Universität Jena
  • Bis heute 4 Jahre und 7 Monate, seit Dez. 2020

    Beeidigte Übersetzerin Englisch I Spanisch

    Freistaat Sachsen

    Beglaubigte Urkundenübersetzungen I EN > DE I ES > DE I DE > EN I

  • Bis heute 8 Jahre und 4 Monate, seit März 2017

    Freiberufliche Übersetzerin (M.A.) Englisch I Spanisch I Deutsch|

    Lydia-Marie Lafforgue

    Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die englische und spanische Sprache Fachtextübersetzerin in den Bereichen Wirtschaft (Jahresabschlüsse, Aktienmarkt), Recht (Urkundenübersetzung Corporate Governance, Vertragsrecht), IT (Datenschutz), Technische Übersetzungen (Solarenergie, Schleiftechnologie), Kultur & Bildung Allgemeine/Literarische Übersetzungen in den Bereichen PR, Comicübersetzung und Untertitelung | Englisch - Deutsch | Spanisch - Deutsch | Deutsch - Englisch I

  • 1 Jahr und 10 Monate, März 2018 - Dez. 2019

    UK Account Manager

    MENZER GmbH

  • 2 Jahre und 9 Monate, Aug. 2015 - Apr. 2018

    Werksstudentin Europäischer Kundendienst

    Miotools GmbH
  • 1 Monat, Jan. 2014 - Jan. 2014

    Vertriebsinnendienst für den Europäischen Markt

    Victoria and Albert Baths

  • 10 Monate, Aug. 2011 - Mai 2012

    Übersetzerin

    Fisheye Web Design & Internet Marketing

  • 5 Monate, Mai 2011 - Sep. 2011

    Übersetzerin

    Rimontgó, Valencia, Spanien

  • 4 Monate, Feb. 2011 - Mai 2011

    Foreign Language Assistant

    Shrewsbury School

Ausbildung von Lydia-Marie Lafforgue

  • 3 Jahre und 7 Monate, Okt. 2016 - Apr. 2020

    M.A. Translatologie (Englisch und Spanisch)

    Universität Leipzig

    Fachübersetzungen in den Bereichen Wirtschaft, Recht und IT. Masterarbeit: "Die polysemiotische Architektur des Comics – Eine Untersuchung zur Rolle der Textsortenkompetenz bei der Übersetzung von Comics am Beispiel der Graphic Novels R.I.P. und Save Our Souls von Felipe Almendros"

  • 3 Jahre und 11 Monate, Sep. 2009 - Juli 2013

    BA (Hons) Spanish & Linguistics, First Class

    University of Wolverhampton

  • 2 Jahre und 11 Monate, Sep. 2003 - Juli 2006

    Ernährungswissenschaftliches Berufsgymnasium

    Laura-Schradin-Schule

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Spanisch

    Fließend

  • Französisch

    Gut

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z