Birgit Hofmann

ist offen für Projekte. 🔎

Freiberuflich, Zertifizierte Werbetexterin (BPWD), Beomed Translation Team
Kaufbeuren, Germany

Fähigkeiten und Kenntnisse

Medizinische Fachübersetzung ENG-GER
Fachgebiet: Medizin
Terminologiemanagement
Medizintechnik und Pharma
Copywriting
Arbeitssprachen: Englisch und Deutsch.
Marketing
Entlastung durch reibungslose Übersetzungsabwicklu
Abstimmung der Übersetzung auf Ihre Zielgruppe
Textsorten-Beispiele: Werbematerial
Info- und Schulungsunterlagen zu Produkteinführung
Antibiotic Stewardship
Trainings
Pünktliche Lieferung
Gebrauchsanweisungen
SPCs
Präsentationen
Software
Produktvideos
Apps
QM-Texte
SOPs
Komplexe Gebrauchsanweisungen und Bedienungsanleit
Zielgruppen-spezifische Übersetzung/Adaption von M
Patientenfreundlich gestaltetes Informationsmateri
Technische Autorin - Hintergrundwissen aus dieser
Prüfung von Ausgangstexten
Hochmoderne technische Ausstattung der Übersetzung
Termbanken
Texterkennung
Spracherkennung
Talent für Networking - Netzwerk mit vielfältig be
MemoQ-Profi
Therapeutische Proteine
Hämodialyse
Peritonealdialyse
Zellseparation
Breite Palette an Textsorten
Orphan Diseases
Anästhetika
Bestätigte "belaubigte" Übersetzung
Adaption des Ausgangstexts auf den deutschen Markt
Projektmanagement
Übersetzungsmanagement
Übersetzungslektorat / 4-Augen-Prinzip
Redaktion
Lektorat
Begeisterung für meinen Beruf!
memoQ-Kompetenz

Werdegang

Berufserfahrung von Birgit Hofmann

  • Current 3 years and 5 months, since Jan 2023

    Zertifizierte Werbetexterin (BPWD)

    Beomed Translation Team

    Übersetzung, Transkreation, Texten. Perfekt verzahnte Dienstleistungen, oder? Um im Bereich Texten aber noch fitter zu werden, habe ich beim renommierten Texterclub die Ausbildung zur zertifiizierten Werbetexterin durchlaufen und die erlernten Techniken nach dem Abschluss noch durch die Masterclass beim "Texterpapst" Stefan Gottschling vertieft.

  • Current 14 years and 7 months, since Nov 2011

    Fachübersetzerin (ENG-GER) und Texterin für LifeSciences

    Beomed Translation Team - Netzwerk freiberuflicher Übersetzerinnen

    „Die beste Medizin für Ihren Text.“ ist mein Motto: Sie wollen Sie Ihre Zielgruppe überzeugen. Damit das funktioniert, übersetze und texte ich Ihre Inhalte mit fundiertem Branchenwissen im LifeSciences-Bereich. Als Branchen-Insiderin (20 Jahren im Sprachendienst eines internationalen Healthcare-Konzerns) kenne ich die Bedürfnisse und Anforderungen von Kunden in den Bereichen Medizin, Pharma und Medizintechnik. Ihr Vorteil: Wenig Nachbearbeitungsbedarf, hohe Terminologietreue und solide Beratung.

  • 19 years and 1 month, Oct 1992 - Oct 2011

    Scientific Translator, zum Teil in leitender Position

    Baxter Deutschland GmbH

    Im Sprachendienst dieses vielseitigen LifeScience-, Pharma-, Medizintechnik-Unternehmens habe ich Terminologiemanagement und TMS eingeführt und viel Insider-Wissen über die Branche erworben. Im direkten Austauch mit den Kolleginnen und Kollegen aus Forschung & Entwicklung, Technischem Service, Marketing, Arzneimittelzulassung und anderen Bereichen lernte ich die unterschiedlichen Bedürfnisse und Übersetzungsanforderungen dieser Bereiche kennen.

Ausbildung von Birgit Hofmann

  • 1 year and 11 months, Sep 1990 - Jul 1992

    Naturwissenschaften / Sciences

    Sprachen- und Dolmetscher-Institut München

Sprachen

  • German

    C2 (Verhandlungssicher / Muttersprachlich)

  • English

    C1 (Fließend)

  • Spanish

    A1-A2 (Grundkenntnisse)

  • French

    A1-A2 (Grundkenntnisse)

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 21 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z