Navigation überspringen

Jantje Draack

ist offen für Projekte. 🔎

Selbstständig, Professionelle Übersetzerin Französisch: Medizin - Recht - Technik, draack traductions
Wiesenbach, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Fachübersetzungen Französisch
Korrektorat und Lektorat Deutsch
Medizin sowie Recht und Technik
Textsorten:
Arztbriefe
medizinische Gutachten
Fachinformationen
Patienteninformationen
Packungsbeilagen
Obduktionsberichte
Unfallberichte
Verträge
AGB
Gerichtsurteile
Strafbefehle
Satzungen
Gutachten
Urkunden
Zulassungsdossiers
Präsentationen
Schulungsmaterial
Technische Dokumentation
Werbung
Broschüren
Flyer
Einsatz von CAT-Tools
SDL Trados Studio
Lehrerfahrung
Korrektorat von Texten
Französisch
In vielen Jahren Berufserfahrung als Übersetzerin
Flexibilität
Neugier
Fachwissen
Kompetenz
Genauigkeit
Kreativität
Persönlichkeit
Weiterbildung

Werdegang

Berufserfahrung von Jantje Draack

  • Bis heute 26 Jahre und 11 Monate, seit Juli 1998

    Professionelle Übersetzerin Französisch: Medizin - Recht - Technik

    draack traductions

    Spezialisierung auf die Fachgebiete Medizin, Pharmazeutik, Recht und Technik Bedienung eines vielfältigen Kundenstamms mit den unterschiedlichsten Übersetzungsanliegen Beispiele: Arztberichte, Gutachten, Zusammenfassungen von Arzneimittelinformationen (Fachinformationen, Patienteninformationen), PR-Materialien, Verträge aller Art (Immobilienkaufverträge, Arbeitsverträge, Servicevereinbarungen u. a.), AGB, Urkunden aller Art, wissenschaftliche Artikel, PR-Materialien, Handbücher und vieles mehr

  • 4 Jahre und 10 Monate, Okt. 2013 - Juli 2018

    Lehrbeauftragte für Fachübersetzungen Medizin Französisch-Deutsch

    Universität Heidelberg

    Unterricht in Theorie und Praxis der medizinischen Übersetzung, Schwerpunktthemen im Bereich Respirationstrakt und Infektiologie

Ausbildung von Jantje Draack

  • 1 Jahr, Nov. 2023 - Okt. 2024

    Erwachsenen- und Weiterbildung

    IU Internationale Hochschule / IU Akademie

    Berufsbegleitende Weiterbildung auf Bachelor-Niveau in fünf Modulen: Content Marketing, Content Management Systeme, Storytelling, Schreibwerkstatt, Projektmanagement

  • Bis heute 27 Jahre und 5 Monate, seit 1998

    Übersetzung, Post-Editing, Terminologie, Marketing, CAT-Tools, Datenschutz usw.

    Regelmäßige Weiterbildung über Fachseminare von BDÜ, ADÜ Nord usw.

  • 1992 - 1998

    Französisch, Russisch, Ergänzungsfach Recht

    Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg

    Übersetzen, Fachübersetzen, Varietätenlinguistik, Substandard, Zivilrecht, Öffentliches Recht, Europarecht, Terminologiearbeit, Ökologischer Landbau, Technik, Informatik

  • 1991 - 1992

    DAAD-Stipendium

    Université de Toulouse - Le Mirail

    Regionalsprachen Katalanisch, Okzitanisch

  • 1989 - 1991

    Romanische Philologie, Slavische Philologie, DaF (Zusatzzertifikat)

    Universität Trier

    Regionalsprachen

Sprachen

  • Katalanisch

    -

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Französisch

    Fließend

  • Englisch

    Fließend

  • Spanisch

    Grundlagen

  • Russisch

    -

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z