Tanja Frank

Freiberuflich, Synchronautorin & -regisseurin, Constantin Film, Disney, Netflix uvm
München, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Synchronredaktion
Übersetzung
Dialogregie
Dialogbücher
Songtexte
Lokalisierung
Multimedia
Tätigkeit als Dozent
Französische Sprache
Englische Sprache
Humor
Formate für Kinder
Arthouse/Indie
Deutsche Sprache
Synchronisation
Kino
Regie

Werdegang

Berufserfahrung von Tanja Frank

  • Bis heute 7 Jahre und 7 Monate, seit 2018

    Synchronautorin & -regisseurin

    Constantin Film, Disney, Netflix uvm

    • Bevorzugte Genres: Komödie & Satire, Europäisches Arthouse • Besondere Stärken: Französischer Film, Wortspielereien & Humor, Songtexte & Reime

  • 2012 - 2018

    Creative Supervisor

    The Walt Disney Company (Germany) GmbH

    Redaktionelle Betreuung der Synchronisation/Lokalisierung von rund 30 Filmen (Kino, Home Video, TV), 60 TV-Serien und 40 Consumer Products: • Schnittstellenfunktion zwischen Studio, Sender, Marketing, PR • Auswahl von Sprecher:innen, Autor:innen und Regisseur:innen • Handling von Star Talents • Redigieren von Dialogbüchern, Songtexten, Audiodeskriptionen & Untertiteln (OmU + HoH) • Kreative Leitung von Studioaufnahmen • Inhaltliche und technische Abnahme der deutschen Synchronfassungen

  • 1998 - 2012

    Filmübersetzerin

    Berliner Synchron, Christa Kistner Synchron, FFS u.v.m.

    Übersetzung von französischen (und englischen) Kinofilmen und hochwertigen TV-Inhalten ins Deutsche

  • 2003 - 2011

    Freiberufliche Dozentin, Referentin & Lehrbeauftragte

    FH München, SDI München, Universität Erlangen-Nürnberg u.v.m.

  • 2002 - 2011

    Geschäftsführende Gesellschafterin

    locwork GbR - Agentur für Lokalisierung

  • 2004 - 2009

    Producer & QA-Manager für LeapFrog-Lernspielzeug

    Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH

  • 1999 - 1999

    Projektkoordinatorin Übersetzung (studienbegleitend; Paris)

    AAA Présentations (heute: Transword Translations)

Ausbildung von Tanja Frank

  • 1998 - 2002

    Studiengang Übersetzen & Dolmetschen

    Hochschule für angewandte Wissenschaften - FH München

  • 1990 - 1993

    Studiengang Übersetzen Französisch

    SDI (Sprachen- und Dolmetscherinstitut) München

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Französisch

    Fließend

  • Englisch

    Fließend

  • Italienisch

    Gut

  • Spanisch

    Grundlagen

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z