Sean Gibson

Angestellt, Übersetzer, Linga Legis GmbH
Bad Homburg vor der Höhe, Deutschland

Fähigkeiten und Kenntnisse

Übersetzungen
Korrekturlesen
Korrektorat von Texten

Werdegang

Berufserfahrung von Sean Gibson

  • Bis heute 9 Jahre und 5 Monate, seit Apr. 2016

    Übersetzer

    Linga Legis GmbH

    • Übersetzung vom Deutschen ins Englische im Fachgebiet Finanzkommunikation: o Finanzberichterstattung und Zwischenberichterstattung gemäß IFRS für DAX 30- und MDAX-Unternehmen; o Jahresabschlüsse/Geschäftsberichte/Zwischenberichte gemäß HGB; o Pressemitteilungen und Ad-hoc-Mitteilungen; o Wertpapierprospekte

  • 1 Jahr und 8 Monate, Mai 2014 - Dez. 2015

    Übersetzer

    Fry & Bonthrone Partnerschaft

    • Übersetzung vom Deutschen ins Englische im Fachgebiet Finanzkommunikation: o Finanzberichterstattung und Zwischenberichterstattung gemäß IFRS für DAX 30- und MDAX-Unternehmen; o Jahresabschlüsse/Geschäftsberichte/Zwischenberichte gemäß HGB; o Pressemitteilungen und Ad-hoc-Mitteilungen; o Reden für DAX 30-Vorstände

  • 3 Jahre und 4 Monate, Feb. 2011 - Mai 2014

    Berater & Vorstandsmitglied

    Exen Sp. z o.o.

    Exen spezialisiert sich auf Sprachdienstleistungen wie Übersetzung, fremdsprachige Kommunikation und Transaktionsunterstützung für Kapitalmarktteilnehmer. • Übersetzung vom Polnischen ins Englische für börsennotierte Unternehmen: o Emissions- und Börsenprospekte; o Finanzberichtserstattung gemäß IFRS/polnischen GAAP; o Recht (Verträge, Immobilienrecht); o Polnische und europäische Gesetze und Verordnungen; o Investor Relations und PR, u.a. Web-Inhalte und Pressemitteilungen;

  • 4 Jahre und 5 Monate, Jan. 2010 - Mai 2014

    Übersetzer

    Unternehmer / Selbständiger

    • Übersetzung vom Deutschen und Polnischen ins Englische: o Recht (Immobilien, Finanz, öffentliches Beschaffungswesen); o Finanzberichtserstattung gemäß IFRS/HGB/polnischen GAAP; o Pressemitteilungen und Unternehmenskommunikation; o Public Relations und Marketing-Material, u.a. Web-Inhalte

  • 2 Jahre und 11 Monate, März 2007 - Jan. 2010

    Übersetzer

    Bez Granic

    • Übersetzung vom Polnischen ins Englische: o Finanzberichtserstattung gemäß polnischen GAAP; o Recht (öffentliches Beschaffungswesen, Verträge); o Unternehmensdokumentation (Satzungen, Handelsregister); o Amtliche Dokumente (Urkunden, Gerichtsdokumentation)

Ausbildung von Sean Gibson

  • 4 Jahre und 9 Monate, Sep. 2001 - Mai 2006

    Germanistik & Slawistik

    University College London

Sprachen

  • Englisch

    Muttersprache

  • Deutsch

    Fließend

  • Polnisch

    Fließend

  • Russisch

    Gut

  • Niederländisch

    Grundlagen

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 22 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z