
Steffen Beilich
Fähigkeiten und Kenntnisse
Werdegang
Berufserfahrung von Steffen Beilich
- Bis heute 2 Jahre und 7 Monate, seit 2023
Leiter Sprachendienst
Bundesumweltministerium
- Bis heute 13 Jahre und 8 Monate, seit Dez. 2011Sprachwerkstatt Berlin
Übersetzer / Redakteur / Projektmanager
- Bis heute 29 Jahre und 11 Monate, seit Sep. 1995
Diplom-Übersetzer & Diplom-Dolmetscher für Englisch und Russisch
Translator & Interpreter
Übersetzer / Dolmetscher / Redakteur
- 1 Jahr und 11 Monate, Sep. 2017 - Juli 2019
Übersetzer und Dolmetscher
Deutsche Botschaft Moskau
- 15 Jahre und 3 Monate, Mai 2004 - Juli 2019
Konferenzdolmetscher / Übersetzer / Korrektor
Auswärtiges Amt, Sprachendienst
Übersetzer und Dolmetscher
- 4 Jahre und 6 Monate, Feb. 2011 - Juli 2015
Konversationstrainer Deutsch
British Embassy, Berlin
Konversationstrainer (Deutsch) des Britischen Botschafters in Deutschland, Sir Simon McDonald / im Auftrag des Auswärtigen Amtes
- 7 Monate, Sep. 2013 - März 2014
Herausgeber
edition.fotoTAPETA
Mitherausgeber und Übersetzer im Rahmen des Buchprojekts: Klinaŭ, Artur (2014): PARTISANEN. Kultur_Macht_Belarus. Übers. Steffen Beilich, André Böhm, Lydia Nagel, Thomas Weiler und Tina Wünschmann. Berlin: edition.fotoTAPETA 2014. [Essay; Prosa]
- 3 Jahre und 1 Monat, Nov. 2005 - Nov. 2008
Übersetzer und Dolmetscher
Deutsche Botschaft Moskau
- 4 Monate, Sep. 2004 - Dez. 2004
Leiter des Sprachendienstes
Deutsche Botschaft Minsk
Leiter des Sprachendienstes, Dolmetscher, Übersetzer
- 3 Jahre und 7 Monate, Okt. 2000 - Apr. 2004
Lehrbeauftragter - Abt. Russische Übersetzungswissenschaft
Universität Leipzig, IALT
Lehrauftrag Russisch: verschiedene Fächer
- 4 Jahre und 8 Monate, Sep. 1999 - Apr. 2004
Übersetzer und Technischer Redakteur
MESO Ingenieurbüro Medizinische Software GbR
- 7 Monate, Dez. 1996 - Juni 1997
Redaktioneller Mitarbeiter (Fachpublikation des Instituts)
Universität Leipzig, IALT
redaktionelle Mitarbeit an der Herausgabe des Buches "Translationsdidaktik", Günter-Narr-Verlag und Institut für Sprach- und Übersetzungswissenschaft der Universität Leipzig
- 1 Monat, März 1996 - März 1996
Übersetzer / Redakteur
Surrey Translation Bureau
Ausbildung von Steffen Beilich
- 1 Jahr und 10 Monate, Okt. 1997 - Juli 1999
Dolmetschen - Englisch und Russisch
Universität Leipzig
Politik Wirtschaft
- 4 Monate, Sep. 1996 - Dez. 1996
Übersetzen und Dolmetschen - Russisch
Linguistische Universität Pjatigorsk
- 2 Monate, Feb. 1995 - März 1995
Russisch
Pädagogische Hochschule Smolensk
Sprache Literatur Landeskunde
- 4 Jahre und 7 Monate, Okt. 1994 - Apr. 1999
Übersetzen - Englisch und Russisch
Universität Leipzig
Politik Wirtschaft Literatur Musikwissenschaft Recht Bauwesen
- 7 Monate, Apr. 1994 - Okt. 1994
Ostslavistik / Anglistik (M.A.)
Universität Leipzig
Ostslavische Sprach- und Literaturwissenschaft; Englische Literatur und Geschichte
- 11 Monate, Aug. 1990 - Juni 1991
senior year
Northern Lehigh High School
environmental studies / biology humanities free arts
Sprachen
Belarussisch Weißrussisch gut
-
Deutsch
Muttersprache
Englisch
Fließend
Russisch
Fließend
Polnisch
Gut
Französisch
Grundlagen
Spanisch
Grundlagen
Ukrainisch
Gut
XING – Das Jobs-Netzwerk
Über eine Million Jobs
Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.
Persönliche Job-Angebote
Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.
22 Mio. Mitglieder
Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.
Kostenlos profitieren
Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.