Hanna-Katharina Meyer

bildet sich zurzeit weiter. 🎓

Freiberuflich, Technische Übersetzung + Lektorat, Englisch, Schwedisch, Dänisch > Deutsch

Studentin, UX Design, XDi

Bremen, Deutschland

Über mich

Mehr als 20 Jahre Berufserfahrung, 2,5 Studiengänge + unzählige Weiterbildungen + kollegiale Begegnungen später, weiß ich: Ich bin gut in dem, was ich tue: Mit und zwischen Sprache und Technik Brücken bauen, Prozesse betrachten und optimieren, immer die Anwender*innen im Blick. Ich bin kurzsichtig – mit Weit-, Durch- und Überblick, handle überlegt + bin auf Lösungen aus(gerichtet). Mein Horizont endet nicht dort, wo die Sonne untergeht, denn ich mag Neues + Veränderung. Außerdem braucht's Gelassenheit, Mut, Fokus, Flexibilität, (Selbst-)Organisation + Pragmatismus. Im Team ist mir jede*r Einzelne wichtig. Jede*r bringt Kompetenzen, Ideen + Persönlichkeit, Bedürfnisse, Befindlichkeiten mit, die wir gemeinsam zusammenbringen können + berücksichtigen müssen. Ich schätze eine offene, klare, direkte Kommunikation auf Augenhöhe, sinnstiftende Arbeit, Kolleg*innen, die an einem Strang ziehen + Professionalität mit Kreativität + Humor.

Fähigkeiten und Kenntnisse

Prozessmanagement
Lokalisierung
Projektkoordination
Softwarelokalisierung
Teamentwicklung
Accessibility
Barrierefreiheit
Untertitelung
Korrektorat
Terminologiemanagement
IT
Technik
Automotive
Unterstützte Kommunikation
Inklusion
Soziologie
Inklusive Pädagogik
Inklusive Didaktik
Technische Dokumentation
Layout
Projektmanagement

Werdegang

Berufserfahrung von Hanna-Katharina Meyer

  • Bis heute 12 Jahre und 1 Monat, seit Apr. 2012

    Technische Übersetzung + Lektorat

    Englisch, Schwedisch, Dänisch > Deutsch

    - Übersetzung, Post-Editing, Lektorat, Untertitelung, Layoutkontrolle, (Software-)Lokalisierung - Projektkoordination und -management - Kontinuierliche fachliche und technische Weiterbildung - Officemanagement: Steuer, Buchhaltung, Rechnungsstellung - Arbeiten mit und in diversen CAT-Tools, CMS und sonstigen Office-Anwendungen - Arbeitssprachen: Englisch, Schwedisch, Dänisch > Deutsch - Fachgebiete: Automotive, IT, inklusive Pädagogik/Didaktik, Soziologie

  • 6 Monate, Aug. 2023 - Jan. 2024

    Technical Documentation Manager

    eQ-3 AG

  • 7 Monate, Jan. 2023 - Juli 2023

    Senior Language Specialist

    RWS Group

  • 1 Jahr und 10 Monate, Apr. 2021 - Jan. 2023

    Associate Senior Translator

    RWS Group

    - Übersetzung/PE, Lektorat, Untertitelung, Layout, (Software-)Lokalisierung für int. Automotive-/IT-Kunden - Projektkoordination/-management - Prozessoptimierung - Qualitätssicherung, Complaint-Mgmt - Termin-/Budgetkontrolle - Terminologiemanagement - Co-Konzeption/Durchf. v. Universitätsworkshops zu u.a. Post-Editing - Teamleitungsaufgaben (Elternzeitvertretung): Kommunikationsschnittstelle Management/Team, On-/Offboarding, Account Reviews, Schulungskoordination, Qualitätssicherung, Ablaufoptimierung

  • 6 Monate, Nov. 2020 - Apr. 2021

    Associate Senior Translator

    SDL plc

  • 1 Jahr, Okt. 2016 - Sep. 2017

    Wissenschaftliche Mitarbeiterin

    Universität Bremen

    Fachbereich Erziehungs- und Bildungswissenschaften: Qualitative Inhaltsanalyse von Gruppen-/Einzelinterviews für das Projekt „Konzeption und Erprobung von Lernumgebungen für inklusiven Mathematikunterricht“ (gefördert durch die Telekom Stiftung)

  • 3 Jahre und 7 Monate, Nov. 2006 - Mai 2010

    Assistant to Dir. B & L Affairs

    Warner Bros. Entertainment GmbH

    - Organisation und Durchführung sämtlicher Officemanagement-Aufgaben für die Dir. B&L Affairs Local Film Productions - Einrichtung, Kontrolle, Pflege eines Rechteverwaltungssystems - Übersetzung von Vertragsdokumenten (DE > EN) - Unterstützung in der Vertragserstellung und Erstellung von Vertragszusammenfassungen - Kontakt zu Filmproduzenten, Produktionsfirmen, Filmförderungsgesellschaften hinsichtlich Verleih- und Koproduktionsverträgen Nov. 2006 bis Aug. 2008 in TZ

  • 5 Monate, Juni 2006 - Okt. 2006

    Studentische Mitarbeiterin am Empfang

    Warner Bros. Entertainment GmbH
  • 2 Jahre und 5 Monate, Jan. 2003 - Mai 2005

    Produktion

    MME (Me, Myself & Eye Entertainment GmbH)

  • 7 Monate, Sep. 2001 - März 2002

    Redaktion

    MME

    Praktikum Redaktion "The Dome"

  • 8 Monate, Nov. 2000 - Juni 2001

    Redaktion

    Hamburg 1 Fernsehen

    Praktikum (Nov - Jan) und Redaktionsassistenz

Ausbildung von Hanna-Katharina Meyer

  • Bis heute 1 Monat, seit Apr. 2024

    UX Design

    XDi

  • 6 Monate, 2020 - Juni 2020

    Technische Kommunikation

    tekom e.V.

    tekom-Zertifikat "Technical Communicator (tekom)" (Professional Level) erworben am 20. Juni 2020.

  • 2 Jahre und 2 Monate, Jan. 2019 - Feb. 2021

    Technische Redaktion und Kommunikation

    Université de Strasbourg

    Zertifikat "technische/r Redakteur/in" tekom e.V. + voller Master, u. a.: Lokalisierung: Software, GUI, UA / DTP, Layout / Webprogrammierung u. Datenbanken / STE (Simplified Technical English) / Plain Language / SEO, Content Marketing / Usability, Usability Assessment / Terminologiemanagement

  • 6 Monate, Juli 2015 - Dez. 2015

    Kenntnisse der deutschen Rechtssprache für Sprachmittler

    BDÜ e.V.

    u. a. Rechtsgebiete, Institutionen der Rechtspflege, Straf-/Strafprozessrecht, Zivil-/Zivilprozessrecht, öffentl. Recht, Verwaltungs-/Verwaltungsprozessrecht, Ausländer-, Polizei- u. Ordnungsrecht, Vertrags-/Schuldrecht, BGB, HGB, versch. Rechtssysteme, Rechts- u. Verwaltungssprache

  • 6 Monate, Apr. 2013 - Sep. 2013

    Technische Dokumentation

    Universität Rostock

    Juristische und normative Anforderungen in der technischen Dokumentation

  • 11 Monate, Aug. 2005 - Juni 2006

    Literaturwissenschaften, Kulturwissenschaften

    Universitet Lund (S)

  • 9 Jahre und 11 Monate, Apr. 2002 - Feb. 2012

    Soziologie und Skandinavistik

    Uni Hamburg

  • 1 Jahr und 1 Monat, Sep. 1999 - Sep. 2000

    Media Studies with Visual Theories

    University of East London (UK)

Sprachen

  • Deutsch

    Muttersprache

  • Englisch

    Fließend

  • Schwedisch

    Fließend

  • Norwegisch

    Fließend

  • Dänisch

    Fließend

  • Spanisch

    Grundlagen

Interessen

Bouldern
Reisen
Vinyasa Yoga
Fahrrad
Garten
Barrierefreies Webdesign
Barrierefreiheit in der technischen Doku
Barrierefreiheit in der Übersetzung
Wandern
Schwimmen

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z