
Nicole Zellermair
Werdegang
Berufserfahrung von Nicole Zellermair
- Bis heute 8 Jahre und 11 Monate, seit Sep. 2016
Übersetzerin
Bundessprachenamt
Übersetzerin DE-EN und EN-DE, Fachgebiete Technik und allgemeines Wehrwesen. Regelmäßige Teilnahme an Fachfortbildungen und Lehrgängen zu ressortspezifischen Inhalten Mitarbeit bei verschiedenen Projekten zum Thema Wissensmanagement Regelmäßige Unterstützung im Rahmen der Nachwuchsgewinnung Dienstort 10/2016-05/2018 dezentral im Amt für Heeresentwicklung, Köln, seit 06/2018 im Bundessprachenamt, Hürth.
- 3 Monate, Okt. 2018 - Dez. 2018
Leiterin Sprachendienst
Bundeswehr, KFOR DEU EinsKtgt
Leitung des multinationalen Sprachendienst-Teams vor Ort Übersetzen, Korrekturlesen und Gesprächsdolmetschen DE-EN und EN-DE Fachgebiete Umweltschutz, Bauinfrastruktur und allgemeines Wehrwesen. Auslandseinsatz als OLt (OF-1) der Reserve
- 1 Jahr und 2 Monate, Aug. 2015 - Sep. 2016
Mitarbeiterin im Zentralsekretariat
SDI - Sprachen & Dolmetscher Institut München
- 1 Jahr und 11 Monate, Nov. 2014 - Sep. 2016
Mitarbeiterin im Bereich Marketing
SDI - Sprachen & Dolmetscher Institut München
Konzeption und Durchführung verschiedener Marketingstrategien mit Fokus auf Sozialen Netzwerken sowie deren Verwaltung und Pflege; Evaluation der facebook-Nutzerstatistiken sowie von zielgruppenrelevanten Online-Trends; Aufbereitung und Bearbeitung von Stock-Fotos mit Online-Tools und Adobe Photoshop
- 1 Jahr und 1 Monat, Aug. 2011 - Aug. 2012
Work & Travel in Australien
Auslandsaufenthalt
Housekeeper bei Castaway's Backpackers, Cairns, Queensland (08/2011-10/2011) Ernthelferin bei Mackay's Bananas, Tully, Queensland (10/2011-02/2012 und 06/2012-08/2012)
Ausbildung von Nicole Zellermair
- 1 Jahr und 8 Monate, Okt. 2019 - Mai 2021
M.A. Translation Management
Hochschule für Angewandte Sprachen – Fachhochschule des SDI München
Duales Studium in Kooperation mit dem Bundessprachenamt. Abschlussnote 1,1. Studieninhalte umfassen die Arbeit mit modernen Übersetzungstechnologien (maschinengestützte und maschinelle Übersetzung), Pre- und Post-Editing, Terminologie- und Wissensmanagement, Projektmanagement sowie BWL und Recht. Meine Masterarbeit behandelte die gezielte Anpassung (Customization) eines Transformermodells von TensorFlow zur neuronalen maschinellen Übersetzung.
- 11 Monate, Sep. 2015 - Juli 2016
B.A. Übersetzen
Hochschule für Angewandte Sprachen – Fachhochschule des SDI München
Aufbaustudium in zwei Semestern im Anschluss an die Staatsprüfung. Abschlussnote 1,6. Schwerpunkte in Linguistik, Textlinguistik, Translations- und Dolmetschwissenschaften, Kulturwissenschaften und Terminographie. Meine Bachelorarbeit behandelte den Einfluss von Sprache und stereotypischer Terminologie auf die Zwischenmenschliche Wahrnehmung und Interaktion.
- 2 Jahre und 11 Monate, Sep. 2012 - Juli 2015
staatl. gepr. Übersetzerin und Dolmetscherin
SDI – Sprachen- und Dolmetscherinstitut München
Sprachkombination Deutsch – Englisch, Spezialisierung in den Bereichen Technik und Naturwissenschaften; fachliche und allgemeinsprachliche Übersetzung, Verhandlungsdolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Computer-Aided Translation (Translation-Memory-Systeme, Terminologiemanagement). Kurssprecherin des Naturwissenschaftlichen Fachbereichs.
- 1 Jahr und 11 Monate, Sep. 2009 - Juli 2011
staatl. gepr. Fremdsprachenkorrespondentin
inLingua München
Sprachkombinationen Deutsch – Englisch und Deutsch – Spanisch, Spezialisierung im Bereich Wirtschaft; mehrsprachige Korrespondenz, Verhandlungsdolmetschen, Übersetzen, EDV.
Sprachen
Deutsch
Muttersprache
Englisch
Fließend
Spanisch
Gut
XING – Das Jobs-Netzwerk
Über eine Million Jobs
Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.
Persönliche Job-Angebote
Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.
22 Mio. Mitglieder
Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.
Kostenlos profitieren
Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.