Verena Ritter

Selbstständig, Dolmetscherin und Übersetzerin, Freiberuflich
Leipzig, Germany

Fähigkeiten und Kenntnisse

Übersetzen
Konferenzdolmetschen
Englische Sprache
Englischkenntnisse
Spanischkenntnisse
Sprachmittlung
Dolmetschen
Simultandolmetschen
Konsekutivdolmetschen
Kulturmittlung
interpreting
translation
Organisationstalent
Microsoft Kenntnisse
CMS Kenntnisse
CAT Tool Kenntnisse

Werdegang

Berufserfahrung von Verena Ritter

  • Current 7 years and 7 months, since Nov 2018

    Dolmetscherin

    Hurtigruten

    Verdolmetschung von Fachvorträgen aus dem Englischen ins Deutsche unter anderem zu den Themen Meeresbiologie und Biologie im Allgemeinen, Geschichte, Ornithologie und Geografie. Zudem kleinere Übersetzungsaufgaben des Tagesprogramms.

  • Current 7 years and 10 months, since Aug 2018

    Übersetzerin Untertitel

    Nordisk Undertext

    Lokalisieren und Schreiben von Untertiteln von Serien und Filmen für Streaming-/Video-on-Demand-Anbieter im Sprachenpaar Englisch/Deutsch

  • Current 10 years, since Jun 2016

    Übersetzerin Overvoice-Skripte

    TV+Synchron Berlin GmbH

    Übersetzen von englischsprachigen TV Serien aus den USA für den deutschsprachigen Fernsehmarkt (z.B. Chasing Monsters, House Hunters: Off the Grid, Bizarre Foods with Andrew Zimmern, Mysteries at the Museum).

  • Current 12 years and 2 months, since Apr 2014

    Dolmetscherin und Übersetzerin

    Freiberuflich

  • 1 year and 6 months, Apr 2017 - Sep 2018

    Wissenschaftliche Hilfskraft

    Universität Leipzig

    Unterrichten von Kursen und Tutorien für die Studierenden des MA Konferenzdolmetschen im Fachbereich Englisch.

  • 8 months, May 2015 - Dec 2015

    Graduate Assistant

    Middlebury Institute of International Studies at Monterey, Office of the VP

    Auskunft für Besucher | Gästebetreuung | Erstellen von Reiseplänen für Angestellte der Universität | Buchhaltung | Eventplanung

  • 4 months, May 2015 - Aug 2015

    IT-Helpdesk-Mitarbeiter

    Middlebury Institute of International Studies at Monterey, IT Department

    Fehlerfindung und -behebung für Windows und Mac PCs der Fachschaft und Studenten am Campus | Management des elektronischen Beschwerdesystems | Unterstützung der Fachschaft, Studenten und Gästen bei der Einrichtung und Verbindung zum WLAN

  • 8 months, Aug 2014 - Mar 2015

    Wissenschaftliche Hilfskraft

    Universität Leipzig

    Organisation eines Alumni-Netzwerks für das Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig | Planung und Durchführung von Kontaktbörsen für Studenten und Alumni

  • 1 year, Apr 2014 - Mar 2015

    Dolmetscherin

    Schauspiel Leipzig

    Verdolmetschung von Theaterstücken aus dem Deutschen ins Englische für ausländische Zuschauer (z.B. Hamlet und Hedda) | vorheriges Übersetzen und Anpassen der Skripte in der Zielsprache

Ausbildung von Verena Ritter

  • 1 year, Jan 2015 - Dec 2015

    Conference Interpretation (Konferenzdolmetschen)

    Middlebury Institute of International Studies at Monterey

    Ausbildung in interkultureller Kommunikation | Ausbau der Fachkenntnisse in Politik, Wirtschaft, Technologie | Praxisorientiertheit: Es wird bei öffentlichen Veranstaltungen, bei Konferenzen und sogar bei einigen multilingualen, interdisziplinären Kursen der Hochschule gedolmetscht

  • 5 years, Oct 2013 - Sep 2018

    Konferenzdolmetschen

    Universität Leipzig

    Ausbau der Fähigkeiten in Fachdolmetschen, Rhetorik, Fachkommunikation und Terminologie sowie Training in Simultan- und Konsekutivdolmetschen | Masterarbeit: "I have the best words - Probleme und Lösungsansätze zur Simultanverdolmetschung von Donald J. Trump im Sprachenpaar Englisch/Deutsch"

  • 6 months, Feb 2012 - Jul 2012

    Traducción e Interpretación

    Universidad de Granada

    ERASMUS-Auslandssemester im Rahmen des BA Translation an der Universität Leipzig

  • 3 years and 1 month, Oct 2010 - Oct 2013

    Translation

    Universität Leipzig

    Sicherer Umgang mit den Ausdrucksmitteln der Arbeitssprachen | methodisches und theoretisches Wissen zur Bewältigung typischer Probleme des Übersetzens | Kenntnis relevanter kulturellen Zusammenhänge und Besonderheiten | Kenntnis terminologischer und lexikografischer Arbeitsmittel und -methoden

Sprachen

  • German

    C2 (Verhandlungssicher / Muttersprachlich)

  • English

    C1 (Fließend)

  • Spanish

    B1-B2 (Gute Kenntnisse)

  • French

    A1-A2 (Grundkenntnisse)

XING – Das Jobs-Netzwerk

  • Über eine Million Jobs

    Entdecke mit XING genau den Job, der wirklich zu Dir passt.

  • Persönliche Job-Angebote

    Lass Dich finden von Arbeitgebern und über 20.000 Recruiter·innen.

  • 21 Mio. Mitglieder

    Knüpf neue Kontakte und erhalte Impulse für ein besseres Job-Leben.

  • Kostenlos profitieren

    Schon als Basis-Mitglied kannst Du Deine Job-Suche deutlich optimieren.

21 Mio. XING Mitglieder, von A bis Z